Colocasia esculenta
[700x469]
Был вчера на вьетнамском рынке. Купил рыбный соус "Nuoc mam", корней имбиря, рисовой лапши. Продавцы-вьетнамцы по нашему говорят, мягко говоря, не важно, могут назвать цену, поблагодарить за покупку, но не более. За годы посещений рынка я уже малость научился понимать по вьетнамски:
Синь чао — здравствуйте
Синь лоу — извините
Кам ын — спасибо
Чук мын — на здоровье!
Чук хуэ — будь здоров!
Канн тьен — выпьем до дна!
Зет тот — очень хорошо, или хорошо сидим!
Кхом тот — плохо
Бан той — хороший друг
Ду зой — отвали!
Но пока ещё словарного запаса не хватает. Спрашивать про неизвестные товары с этикетками на вьетнамском языке их практически бесполезно. Самый частый ответ: "Эта не надо покупать, сложно готовить" или "Вы такое есть не будете!" Вот попались мне вчера на глаза волосатые корнеплоды. Спрашиваю: что это такое? Продавец загнул какое-то слово и добавил: "Варить и кушать". Ну, купил немного на пробу, в выходные попробую что-нибудь сварганить.
Сегодня полазил по поисковикам, нашёл, что это за волосатые клубни. Это таро.
Таро, или колоказия — многолетнее тропическое растение вида Colocasia esculenta семейства ароидных, в диком виде произрастающее в тропических лесах Гималаев, Бирмы, Новой Гвинеи и Филиппинских островов. В пищу используют крупные съедобные клубни таро весом до 4 кг, которые готовят так же, как картофель и употребляют в пищу вареными или жареными.