• Авторизация


Англо-саксонские заклинания 18-11-2008 14:43 к комментариям - к полной версии - понравилось!


For Unfruitful Land

Her ys seo bot, hu ðu meaht þine æceras betan gif hi
nellaþ wel wexan oþþe þær hwilc ungedefe þing on gedon bið
on dry oððe on lyblace. Genim þonne on niht, ær hyt
dagige, feower tyrf on feower healfa þæs landes, and gemearca
5
hu hy ær stodon. Nim þonne ele and hunig and beorman,
and ælces feos meolc þe on þæm lande sy, and ælces treow-
cynnes dæl þe on þæm lande sy gewexen, butan heardan
beaman, and ælcre namcuþre wyrte dæl, butan glappan anon,
and do þonne haligwæter ðær on, and drype þonne þriwa on
10
þone staðol þara turfa, and cweþe ðonne ðas word: Crescite,
wexe, et multiplicamini, and gemænigfealda, et replete, and
gefylle, terre, þas eorðan. In nomine patris et filii et spiritus
sancti sit benedicti
. And Pater Noster swa oft swa þæt oðer.
And bere siþþan ða turf to circean, and mæssepreost asinge
15
feower mæssan ofer þan turfon, and wende man þæt grene to
ðan weofode, and siþþan gebringe man þa turf þær hi ær
wæron ær sunnan setlgange. And hæbbe him gæworht of
cwicbeame feower Cristes mælo and awrite on ælcon ende:
Matheus and Marcus, Lucas and Iohannes. Lege þæt
20
Cristes mæl on þone pyt neoþeweardne, cweðe ðonne: Crux
Matheus, crux Marcus, crux Lucas, crux sanctus Iohannes
.
Nim ðonne þa turf and sete ðær ufon on and cweþe ðonne
nigon siþon þas word, Crescite, and swa oft Pater Noster,
and wende þe þonne eastweard, and onlut nigon siðon
25
eadmodlice, and cweð þonne þas word:
Eastweard ic stande,      arena ic me bidde,
bidde ic þone mæran domine,      bidde ðone miclan drihten,
bidde ic ðone haligan      heofonrices weard,
eorðan ic bidde      and upheofon
30
and ða soþan      sancta Marian
and heofones meaht      and heahreced,
þæt ic mote þis gealdor      mid gife drihtnes
toðum ontynan      þurh trumne geþanc,
aweccan þas wæstmas      us to woruldnytte,
35
gefyllan þas foldan      mid fæste geleafan,
wlitigigan þas wancgturf,      swa se witega cwæð
þæt se hæfde are on eorþrice,      se þe ælmyssan
dælde domlice      drihtnes þances.
Wende þe þonne III sunganges, astrece þonne on andlang
40
and arim þær letanias and cweð þonne: Sanctus, sanctus,
sanctus oþ ende. Sing þonne Benedicite aþenedon earmon
and Magnificat and Pater Noster III, and bebeod hit Criste
and sancta Marian and þære halgan rode to lofe and to
weorþinga and to are þam þe þæt land age and eallon þam þe
45
him underðeodde synt. ðonne þæt eall sie gedon, þonne
nime man uncuþ sæd æt ælmesmannum and selle him twa
swylc, swylce man æt him nime, and gegaderie ealle his
sulhgeteogo togædere; borige þonne on þam beame stor and
finol and gehalgode sapan and gehalgod sealt. Nim þonne
50
þæt sæd, sete on þæs sules bodig, cweð þonne:
Erce, Erce, Erce,      eorþan modor,
geunne þe se alwalda,      ece drihten,
æcera wexendra      and wridendra,
eacniendra      and elniendra,
55
sceafta hehra,      scirra wæstma,
and þæra bradan      berewæstma,
and þæra hwitan      hwætewæstma,
and ealra      eorþan wæstma.
Geunne him      ece drihten
60
and his halige,      þe on heofonum synt,
þæt hys yrþ si gefriþod      wið ealra feonda gehwæne,
and heo si geborgen      wið ealra bealwa gehwylc,
þara lyblaca      geond land sawen.
Nu ic bidde ðone waldend,      se ðe ðas woruld gesceop,
65
þæt ne sy nan to þæs cwidol wif      ne to þæs cræftig man
þæt awendan ne mæge      word þus gecwedene.
þonne man þa sulh forð drife and þa forman furh onsceote,
cweð þonne:
Hal wes þu, folde,      fira modor!
70
Beo þu growende      on godes fæþme,
fodre gefylled      firum to nytte.
Nim þonne ælces cynnes melo and abacæ man innewerdre
handa bradnæ hlaf and gecned hine mid meolce and mid
haligwætere and lecge under þa forman furh. Cweþe þonne:
75
Ful æcer fodres      fira cinne,
beorhtblowende,      þu gebletsod weorþ
þæs haligan noman      þe ðas heofon gesceop
and ðas eorþan      þe we on lifiaþ;
se god, se þas grundas geworhte,      geunne us growende gife,
80
þæt us corna gehwylc      cume to nytte.
Cweð þonne III Crescite in nomine patris, sit benedicti.
Amen
and Pater Noster þriwa.

The Nine Herbs Charm

Gemyne ðu, mucgwyrt,      hwæt þu ameldodest,
hwæt þu renadest      æt Regenmelde.
Una þu hattest,      yldost wyrta.
ðu miht wið III      and wið XXX,
5
þu miht wiþ attre      and wið onflyge,
þu miht wiþ þam laþan      ðe geond lond færð.
Ond þu, wegbrade,      wyrta modor,
eastan openo,      innan mihtigu;
ofer ðe crætu curran,      ofer ðe cwene reodan,
10
ofer ðe bryde bryodedon,      ofer þe fearras fnærdon.
Eallum þu þon wiðstode      and wiðstunedest;
swa ðu wiðstonde      attre and onflyge
and þæm laðan      þe geond lond fereð.
Stune hætte þeos wyrt,      heo on stane geweox;
15
stond heo wið attre,      stunað heo wærce.
Stiðe heo hatte,      wiðstunað heo attre,
wreceð heo wraðan,      weorpeð ut attor.
þis is seo wyrt      seo wiþ wyrm gefeaht,
þeos mæg wið attre,      heo mæg wið onflyge,
20
heo mæg wið ðam laþan      ðe geond lond fereþ.
Fleoh þu nu, attorlaðe,      seo læsse ða maran,
seo mare þa læssan,      oððæt him beigra bot sy.
Gemyne þu, mægðe,      hwæt þu ameldodest,
hwæt ðu geændadest      æt Alorforda;
25
þæt næfre for gefloge      feorh ne gesealde
syþðan him mon mægðan      to mete gegyrede.
þis is seo wyrt      ðe wergulu hatte;
ðas onsænde seolh      ofer sæs hrygc
ondan attres      oþres to bote.
30
ðas VIIII magon      wið nygon attrum.
Wyrm com snican,      toslat he man;
ða genam Woden      VIIII wuldortanas,
sloh ða þa næddran,      þæt heo on VIIII tofleah.
þær geændade      æppel and attor,
35
þæt heo næfre ne wolde      on hus bugan.
Fille and finule,      felamihtigu twa,
þa wyrte gesceop      witig drihten,
halig on heofonum,      þa he hongode;
sette and sænde      on VII worulde
40
earmum and eadigum      eallum to bote.
Stond heo wið wærce,      stunað heo wið attre,
seo mæg wið III      and wið XXX,
wið feondes hond      and wið færbregde,
wið malscrunge      manra wihta.
45
Nu magon þas VIIII wyrta      wið nygon wuldorgeflogenum,
wið VIIII attrum      and wið nygon onflygnum,
wið ðy readan attre,      wið ðy runlan attre,
wið ðy hwitan attre,      wið ðy wedenan attre,
wið ðy geolwan attre,      wið ðy grenan attre,
50
wið ðy wonnan attre,      wið ðy wedenan attre,
wið ðy brunan attre,      wið ðy basewan attre,
wið wyrmgeblæd,      wið wætergeblæd,
wið þorngeblæd,      wið þystelgeblæd,
wið ysgeblæd,      wið attorgeblæd,
55
gif ænig attor cume      eastan fleogan
oððe ænig norðan      cume
oððe ænig westan      ofer werðeode.
Crist stod ofer adle      ængan cundes.
Ic ana wat      ea rinnende
60
þær þa nygon nædran      nean behealdað;
motan ealle weoda nu      wyrtum aspringan,
sæs toslupan,      eal sealt wæter,
ðonne ic þis attor      of ðe geblawe.
Mugcwyrt, wegbrade þe eastan open sy, lombescyrse,
65
attorlaðan, mageðan, netelan, wudusuræppel, fille and finul,
ealde sapan. Gewyrc ða wyrta to duste, mængc wiþ þa
sapan and wiþ þæs æpples gor. Wyrc slypan of wætere
and of axsan, genim finol, wyl on þære slyppan and beþe mid
æggemongc, þonne he þa sealfe on do, ge ær ge æfter. Sing
70
þæt galdor on ælcre þara wyrta, III ær he hy wyrce and
on þone æppel ealswa; ond singe þon men in þone muð and
in þa earan buta and on ða wunde þæt ilce gealdor, ær he
þa sealfe on do.

Against a Dwarf

Wið dweorh man sceal niman VII lytle oflætan, swylce
man mid ofrað, and writan þas naman on ælcre oflætan:
Maximianus, Malchus, Iohannes, Martimianus, Dioni-
sius, Constantinus, Serafion. þænne eft þæt galdor, þæt
5
her æfter cweð, man sceal singan, ærest on þæt wynstre
eare, þænne on þæt swiðre eare, þænne bufan þæs mannes
moldan. And ga þænne an mædenman to and ho hit on
his sweoran, and do man swa þry dagas; him bið sona sel.
Her com in gangan,      in spiderwiht,
10
hæfde him his haman on handa,      cwæð þæt þu his hæncgest wære,
legde þe his teage an sweoran.      Ongunnan him of þæm lande liþan;
sona swa hy of þæm lande coman,      þa ongunnan him ða liþu colian.
þa com in gangan      dweores sweostar;
þa geændade heo      and aðas swor
15
ðæt næfre þis ðæm adlegan      derian ne moste,
ne þæm þe þis galdor      begytan mihte,
oððe þe þis galdor      ongalan cuþe.
Amen. Fiað.

For a Sudden Stich

Wið færstice feferfuige and seo reade netele, ðe þurh
ærn inwyxð, and wegbrade; wyll in buteran.
Hlude wæran hy, la, hlude,      ða hy ofer þone hlæw ridan,
wæran anmode,      ða hy ofer land ridan.
5
Scyld ðu ðe nu, þu ðysne nið      genesan mote.
Ut, lytel spere,      gif her inne sie!
Stod under linde,      under leohtum scylde,
þær ða mihtigan wif      hyra mægen beræddon
and hy gyllende      garas sændan;
10
ic him oðerne      eft wille sændan,
fleogende flane      forane togeanes.
Ut, lytel spere,      gif hit her inne sy!
Sæt smið,      sloh seax lytel,
iserna,      wundrum swiðe.
15
Ut, lytel spere,      gif her inne sy!
Syx smiðas sætan,      wælspera worhtan.
Ut, spere,      næs in, spere!
Gif her inne sy      isernes dæl,
hægtessan geweorc,      hit sceal gemyltan.
20
Gif ðu wære on fell scoten      oððe wære on flæsc scoten
oððe wære on blod scoten     
oððe wære on lið scoten,      næfre ne sy ðin lif atæsed;
gif hit wære esa gescot      oððe hit wære ylfa gescot
oððe hit wære hægtessan gescot,      nu ic wille ðin helpan.
25
þis ðe to bote esa gescotes,      ðis ðe to bote ylfa gescotes,
ðis ðe to bote hægtessan gescotes;      ic ðin wille helpan.
Fleoh þær      on fyrgenheafde.
Hal westu,      helpe ðin drihten!
Nim þonne þæt seax, ado on wætan.

For Loss of Cattle

þonne þe mon ærest secge þæt þin ceap sy losod, þonne
cweð þu ærest, ær þu elles hwæt cweþe:
Bæðleem hatte seo buruh      þe Crist on acænned wæs,
seo is gemærsod      geond ealne middangeard;
5
swa þyos dæd for monnum      mære gewurþe
þurh þa haligan Cristes rode! Amen. Gebide þe þonne
þriwa east and cweþ þonne þriwa: Crux Christi ab oriente
reducað
. Gebide þe þonne þriwa west and cweð þonne
þriwa: Crux Christi ab occidente reducat. Gebide þe
10
þonne þriwa suð and cweþ þriwa: Crux Christi ab austro
reducat
. Gebide þonne þriwa norð and cweð þriwa: Crux
Christi ab aquilone reducað, crux Christi abscondita est et
inuenta est.
Iudeas Crist ahengon, dydon dæda þa
wyrrestan, hælon þæt hy forhelan ne mihtan. Swa þeos
15
dæd nænige þinga forholen ne wurþe þurh þa haligan
Cristes rode. Amen.

For Delayed Birth

Se wifman, se hire cild afedan ne mæg, gange to gewitenes
mannes birgenne and stæppe þonne þriwa ofer þa byrgenne
and cweþe þonne þriwa þas word:
þis me to bote      þære laþan lætbyrde,
5
þis me to bote      þære swæran swærbyrde,
þis me to bote      þære laðan lambyrde.
And þonne þæt wif seo mid bearne and heo to hyre hlaforde
on reste ga, þonne cweþe heo:
Up ic gonge,      ofer þe stæppe
10
mid cwican cilde,      nalæs mid cwellendum,
mid fulborenum,      nalæs mid fægan.
And þonne seo modor gefele þæt þæt bearn si cwic, ga
þonne to cyrican, and þonne heo toforan þan weofode cume,
cweþe þonne:
15
Criste, ic sæde,      þis gecyþed!
Se wifmon, se hyre bearn afedan ne mæge, genime heo
sylf hyre agenes cildes gebyrgenne dæl, wry æfter þonne on
blace wulle and bebicge to cepemannum and cweþe þonne:
Ic hit bebicge,      ge hit bebicgan,
20
þas sweartan wulle      and þysse sorge corn.
Se wifman, se ne mæge bearn afedan, nime þonne anes
bleos cu meoluc on hyre handæ and gesupe þonne mid hyre
muþe and gange þonne to yrnendum wætere and spiwe þær
in þa meolc and hlade þonne mid þære ylcan hand þæs
25
wæteres muð fulne and forswelge. Cweþe þonne þas word:
Gehwer ferde ic me þone mæran      maga þihtan,
mid þysse mæran      mete þihtan;
þonne ic me wille habban      and ham gan.
þonne heo to þan broce ga, þonne ne beseo heo, no ne eft
30
þonne heo þanan ga, and þonne ga heo in oþer hus oþer heo
ut ofeode and þær gebyrge metes.

For the Water-Elf Disease

Gif mon biþ on wæterælfadle, þonne beoþ him þa hand-
næglas wonne and þa eagan tearige and wile locian niþer.
Do him þis to læcedome: eoforþrote, cassuc, fone nioþo-
weard, eowberge, elehtre, eolone, merscmealwan crop,
5
fenminte, dile, lilie, attorlaþe, polleie, marubie, docce, ellen,
felterre, wermod, streawbergean leaf, consolde; ofgeot mid
ealaþ, do hæligwæter to, sing þis gealdor ofer þriwa:
Ic benne awrat      betest beadowræda,
swa benne ne burnon,      ne burston,
10
ne fundian,      ne feologan,
ne hoppettan,      ne wund waxsian,
ne dolh diopian;      ac him self healde halewæge,
ne ace þe þon ma,      þe eorþan on eare ace.
Sing þis manegum siþum: Eorþe þe onbere eallum hire
15
mihtum and mægenum. þas galdor mon mæg singan on
wunde.

For a Swarm of Bees

Wið ymbe nim eorþan, oferweorp mid þinre swiþran
handa under þinum swiþran fet, and cwet:
Fo ic under fot,      funde ic hit.
Hwæt, eorðe mæg      wið ealra wihta gehwilce
5
and wið andan      and wið æminde
and wið þa micelan      mannes tungan.
And wiððon forweorp ofer greot, þonne hi swirman, and cweð:
Sitte ge, sigewif,      sigað to eorþan!
Næfre ge wilde      to wuda fleogan.
10
Beo ge swa gemindige      mines godes,
swa bið manna gehwilc      metes and eþeles.

For Loss of Cattle

Ne forstolen ne forholen nanuht, þæs ðe ic age, þe ma ðe
mihte Herod urne drihten. Ic geþohte sancte Eadelenan
and ic geþohte Crist on rode ahangen; swa ic þence þis feoh
to findanne, næs to oðfeorrganne, and to witanne, næs to
5
oðwyrceanne, and to lufianne, næs to oðlædanne.
Garmund,      godes ðegen,
find þæt feoh      and fere þæt feoh
and hafa þæt feoh      and heald þæt feoh
and fere ham þæt feoh.     
10
þæt he næfre næbbe landes,      þæt he hit oðlæde,
ne foldan,      þæt hit oðferie,
ne husa,      þæt he hit oðhealde.
Gif hyt hwa gedo,      ne gedige hit him næfre!
Binnan þrym nihtum      cunne ic his mihta,
15
his mægen and his mihta      and his mundcræftas.
Eall he weornige,      swa syre wudu weornie,
swa breðel seo swa þystel,     
se ðe ðis feoh      oðfergean þence
oððe ðis orf      oðehtian ðence.
20
Amen.

For Loss of Cattle

 

 

ðis man sceal cweðan ðonne his ceapa hwilcne man for-
stolenne. Cwyð ær he ænyg oþer word cweðe:
Bethlem hattæ seo burh      ðe Crist on geboren wes,
seo is gemærsod      ofer ealne middangeard;
5
swa ðeos dæd wyrþe      for monnum mære,
per crucem Christi! And gebide þe ðonne þriwa east and
cweð þriwa: Crux Christi ab oriente reducat. And III
west and cweð: Crux Christi ab occidente reducat. And
III suð and cweð: Crux Christi a meridie reducant. And
10

 

III norð and cweð: Crux Christi abscondita sunt et inuenta
est
. Iudeas Crist ahengon, gedidon him dæda þa wyrstan;
hælon þæt hi forhelan ne mihton. Swa næfre ðeos dæd
forholen ne wyrðe per crucem Christi.

A Journey Charm

Ic me on þisse gyrde beluce      and on godes helde bebeode
wið þane sara stice,      wið þane sara slege,
wið þane grymma gryre,     
wið ðane micela egsa      þe bið eghwam lað,
5
and wið eal þæt lað      þe in to land fare.
Sygegealdor ic begale,      sigegyrd ic me wege,
wordsige and worcsige.      Se me dege;
ne me mere ne gemyrre,      ne me maga ne geswence,
ne me næfre minum feore      forht ne gewurþe,
10
ac gehæle me ælmihtig and sunu      and frofre gast,
ealles wuldres      wyrðig dryhten,
swa swa ic gehyrde      heofna scyppende.
Abrame and Isace     
and swilce men,      Moyses and Iacob,
15
and Dauit and Iosep     
and Evan and Annan      and Elizabet,
Saharie and ec Marie,      modur Cristes,
and eac þæ gebroþru,      Petrus and Paulus,
and eac þusend      þinra engla
20
clipige ic me to are      wið eallum feondum.
Hi me ferion and friþion      and mine fore nerion,
eal me gehealdon,      me gewealdon,
worces stirende;      si me wuldres hyht,
hand ofer heafod,      haligra rof,
25
sigerofra sceolu,      soðfæstra engla.
Biddu ealle      bliðu mode
þæt me beo Matheus helm,      Marcus byrne,
leoht, lifes rof,      Lucos min swurd,
scearp and scirecg,      scyld Iohannes,
30
wuldre gewlitegod      wælgar Serafhin.
Forð ic gefare,      frind ic gemete,
eall engla blæd,      eadiges lare.
Bidde ic nu sigeres god      godes miltse,
siðfæt godne,      smylte and lihte
35
windas on waroþum.      Windas gefran,
circinde wæter      simble gehælede
wið eallum feondum.      Freond ic gemete wið,
þæt ic on þæs ælmihtgian frið      wunian mote,
belocun wið þam laþan,      se me lyfes eht,
40
on engla blæd      gestaþelod,
and inna halre hand      heofna rices,
þa hwile þe ic on þis life      wunian mote.
Amen.

Against a Wen

 

Wenne, wenne,      wenchichenne,
her ne scealt þu timbrien,      ne nenne tun habben,
ac þu scealt north eonene      to þan nihgan berhge,
þer þu hauest, ermig,      enne broþer.
5
He þe sceal legge      leaf et heafde.
Under fot wolues,      under ueþer earnes,
under earnes clea,      a þu geweornie.
Clinge þu      alswa col on heorþe,
scring þu      alswa scerne awage,
10
and weorne      alswa weter on anbre.
Swa litel þu gewurþe      alswa linsetcorn,
and miccli lesse      alswa anes handwurmes hupeban,
and alswa litel þu gewurþe      þet þu nawiht gewurþe.

 

 

Из книги The Complete Corpus of Anglo-Saxon Poetry

вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (4):
Вау, как интересно! И правда - древнеанглийский, но уже гораздо лучше, чем в "Беовульфе". :))) И на латынь сбиваются. Надо почитать, попрактиковаться. :) У меня где-то в дневнике даже сайт был с практикой и словарями, куда дела... Спасибо!!!


Комментарии (4): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Англо-саксонские заклинания | Linnen - The reasons are with Gods | Лента друзей Linnen / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»