• Авторизация


Jean Baptiste Perronneau 17-08-2007 14:59 к комментариям - к полной версии - понравилось!


A girl with a kitten
[497x600]
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (2):
rhododendron593 21-08-2007-05:22 удалить
***
Редьярд Киплинг
(перевод С.Я. Маршака
помещено в конце сказки "Кошка, гулявшая сама по себе")


Кошка чудесно поет у огня,
Лазит на дерево ловко,
Ловит и рвет, догоняя меня,
Пробку с продетой веревкой.

Все же с тобою мы делим досуг,
Бинки послушный и верный,
Бинки, мой старый, испытанный друг,
Правнук собаки пещерной.

Если, набрав из-под крана воды,
Лапы намочите кошке
(Чтобы потом обнаружить следы
Диких зверей на дорожке),

Кошка, царапаясь, рвется из рук,
Фыркает, воет, мяучит.
Бинки - мой верный, испытанный друг,
Дружба ему не наскучит.

Вечером кошка, как ласковый зверь,
Трется о ваши колени.
Только вы ляжете, кошка за дверь
Мчится, считая ступени.

Кошка уходит на целую ночь,
Бинки мне верен и спящий:
Он под кроватью храпит во всю мочь -
Значит, он друг настоящий.
ixnewmon 28-08-2007-22:46 удалить
rododendron593, спасибо, хорошее стихотворение!
Надо же кошке когда-то и погулять. :)


Комментарии (2): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Jean Baptiste Perronneau | ixnewmon - Дневник ixnewmon | Лента друзей ixnewmon / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»