Фудзивара-но Садаиэ
Я видел,они расцвели,
Ветки вишневых деревьев,
Но в сумраке еле сквозят,-
Благоуханная дымка
На вечереющем небе.
Переводчик:
В. Маркова
Схема:
8-8-8-8-8
_____________________
Такубоку Исикава
Я взошел на вершину горы.
Невольно
От радости
Шапкой взмахнул.
Снова спустился вниз.
Переводчик:
В. Маркова
Схема:
9|3|4|4|6
_____________________
http://japanpoetry.ru/tanka
Танка на первой странице попадались очень печальные. Эти хоть не такие тоскливые. Не знаю, конечно, как у этих авторов как правило было с настроением. Может быть, эти танка у них более позитивные, а остальные тоже тоскливые. Не проверяла

А да, шрифты ужасные на авторов там на сайте)) Проще выделить и правой кнопкой и посмотреть)) Стилизация-то стилизацией, но получилось суровенько))