Фанат или поклонник?
16-10-2004 19:35
к комментариям - к полной версии
- понравилось!
Раньше, когда у меня спрашивали, чем я увлекаюсь, то я отвечал «Я, фанат Аниме»… странно… но теперь, я это слово просто не приемлю… стал считать его просто оскорбительным и злым… при употреблении слова «фанат» у меня перед глазами предстаёт толпа людей, которые скандируют какие-то свои лозунги, и готовы бездумно разнести всё и вся вокруг… раньше я думал, что фанат это человек, который предан своему делу… но «фанатичная» преданность, это преданность с закрытыми глазами… а это на мой взгляд неправильно… поэтому я исключил это слово из своего лексикона, заменив на слово «поклонник»… впрочем и само слово Аниме, я стараюсь особо не упоминать… «Японская анимация», это выражение гораздо более понятно людям, особенно тем, которые совершенно не знакомы с этой культурой… при произношении фразы «Фанат Аниме» у людей сразу появляется реакция отторжения, когда как «поклонник японской анимации» вызывает больше положительных эмоций, и даже находит понимание и поддержку….да и не в аниме дело… я думаю это верно и для всего остального… не лучше ли вместо «футбольный фатант» сказать «поклонник футбола»… само по себе слово «поклонник» звучит более благородно и не так раздражительно действует на психику как «фанат»….
вверх^
к полной версии
понравилось!
в evernote