Переводческое
24-10-2006 14:07
к комментариям - к полной версии
- понравилось!
Сидим с однокурсницей, вспоминаем годы молодые, как ходили на дополнительные занятие по английскому, как тексты любые лихо переводили... и куда все это подевалось..
Не обходилось на этих занятиях и без смешного.
Была среди нас одна девушка, которая то ли из-за лени, то ли просто иностранный язык ей не давался, но для перевода домашних текстов она пользовалась неким электронным переводчиком.
Переводили мы тогда одну из книг "X-Files" про одного паренька, которого молнией шарахнуло так, что он обрел сверхестественную силу (убейте, не помню название). У него после этого удара шрам на голове образовался, он его бейсболкой прикрывал... Ну, не важно.
И была там такая фраза, которую мы перевели так: "Парень сел в машину и резко дернул рычаг коробки передач..."
А программа перевела так: "Шрамоголовый козленок неистово дергал себя за чресла..."
Урок на этом закончился. Все рухнул со смеха.
Эх, хорошо там было!..
:D
вверх^
к полной версии
понравилось!
в evernote