• Авторизация


...Настроение...))) Продолжение... 25-02-2005 15:42 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Долгими вечерами в больнице продолжаю загонять на диск текст нового сборника Гайды. Вчера перевелось еще два вирша... Само собой как-то получается.


Странно... Никогда даже не пыталась переводить чужие стихи. Казалось, что это уж настолько запретная территория... или, по крайней мере, сложная для прохождения. А тут вдруг вылетают и строчки, и рифмы, и соответствующее настроение... Удивительно.


mamanjama в комментах к первому моему опыту сочувственно заметила: "это очень сложно перенести энергию поэзии на другой язык - правда?". И мне так раньше казалось, а теперь выходит по-другому - всё словно само собой рождается.


Впрочем, нельзя сказать этого обо всех стихах Гайды. Есть, например, у неё целая серия стихов о бывшем муже... Вот это совершенно не моё - и не поддаётся стихотворному переводу. Ну не было и нет у меня мужа БЫВШЕГО! И соответственно, эмоции - не мои. Просто красиво перевести могу, даже белыми стихами... но в рифму не укладываются строчки!


И среди прочих стихов, кстати, тоже не всякий пойдет. Только тот, что на моей волне.


Ai, čuksti, čuksti


Tu man ausī neprātības,


Ko tikai viena drīkstu zināt es!


Tad aukstas ziemas pašā vidū


Būs mūsu sapņu galdā – zemenes!


 


Tās ēdīsim un smiesimies, un citi,


Kas nezinās, kas noticis ar mums,


Tie domās, ka mums galvās kas ir jucis,


Un šķērsām sagriezies ir debesjums.


 


Bet tas nekas, bet tas vienalga, mīļais,


Lai citu balsīs neizpratne skan!


Būs mūsu sapņu galdā – zemenes!


Un tu ko neprātīgu pačustēsi man!


-          - -



Шепчи безумства мне, любимый мой, шепчи,


Лишь только мне понятен смысл их многоликий!


Средь зимней стужи мы накроем стол мечты,


Усыпанный сплошь летней земляникой!


 


Мы станем пировать, смеясь – «ну что ж, - зима!» 


И пусть другие , кто не знает наши души


Подумают, что мы сошли с ума,


Или с оси сошел наш  небосвод над сушей...


 


Ну что за пустяки, мой милый! Пусть звучит


Чужой непониманья глас глумливый...


...Да будет земляничный стол накрыт!     


И ты  шепчи, шепчи безумства мне, любимый...


 



Es atkal dzirdu balsi tavu!


Tā mani reibina vēl vairāk kā sens vīns


Un garšo labāk nekā šokolāde,


Un smaržo skurbīgāk kā apelsīns!


 


 Я снова слышу голос твой –


Творит он чудеса со мной!


Он крепче старого вина пьянит,


Вкуснее шоколада голод утолит,


Сильнее аромата апельсина ободрит!


 


А здесь Гайда на фоне интерьера Латвийского молодежного театра. Надпись на стене в переводе с латышского: "ДАЛЬШЕ!"


[показать]
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (7):
fun-frog 25-02-2005-15:51 удалить
Мне очень нравится. :)

LI 3.9.25
GluCherry 25-02-2005-15:53 удалить
fun-frog, спасиБки...)))
А знаешь, мне самой тоже нравится - там, где про земляничный стол...)))))
GluCherry 25-02-2005-16:05 удалить
Впрочем, если б эти вирши моему батюшке Андрею показать... едва ли он их одобрил...
И Proto_A, наверное, не одобрил бы... Он, кстати, вообще что-то давно не заходит ко мне...
Вот отец_Агафангел, пожалуй, усмехнулся бы снисходительно...
Э-эх... простите, ну настроение у меня такое... искусительное...
Вот скоро Пост начнётся ВЕЛИКИЙ - уйду в затвор из Инета!
Norai 25-02-2005-22:08 удалить
Glucherry, Стихи прекрасные! Особенно мне тот самый первый, тобой опубликованный, понравился. И эти тоже хороши. Конечно на латышском они точнее, может это потому, что тонкости языка понятней, но и твои переводы очень хороши!
Несколько лет назад я начала читать произведения Зенты Маурини.Именно её произведения показали мне красоту латышского языка, о чём я и не подозревала. Темы тяжелые, но каков слог! Благодаря этой писательнице я теперь иначе чувствую латышскую поэзию. Передай Гайде огромное спасибо за то, что согласилась поделиться с нами своими чувствами и мыслями! Роза для неё
Anry-Anrietta 26-02-2005-01:12 удалить
Замечательные стихи. Меня они очень тронули.
mamanjama 26-02-2005-05:34 удалить
Мудрый Proto_A закрылся временно, готовится к Великому посту. а затем и к Пасхе Христовой...

а стихи прекрасны, и перевод, и что вот ты это делаешь!! - начинаея с того запыленного чемодана - достаешь Гайду на белый свет!!! В прямом и переносном смысле.

Поэтому и не морщу ханжески нос (ну их ханжей в болото) - мол опять искушения к посту. Потому что посыл ясен. И он действительно я - с- е-н:)
Ищущая 26-02-2005-23:14 удалить
Прекрасные стихи. Мне очень понравились! Если можно, то утащю к себе.
А еще вспомнилась твоя земляника. Как она? Кем съедена?)))


Комментарии (7): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник ...Настроение...))) Продолжение... | GluCherry - Вишнёвое... с косточками! | Лента друзей GluCherry / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»