• Авторизация


Песня на Мамэ Лошн 19-04-2004 12:32 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Встретил в песеннике на идиш.
Жаль, что ни разу не слышал, слова
очаровательные. А вот как перевести
на русский пока не знаю - все очарование
пропадает. Эх...

Арон Цейтлин.
Музыка Ш.Бугач.

Зогт дэр ребе, ребе Мотэню:
"А гут моргн дир, Готэню.
Нэм ароп фун ундз дайн кас. |
Вэт мэн тон кэдин ухдас" | bis

Ой, цадиким, цадиким гейн бом,
Ой, рашоим, рашоим фалн бом,
бом, бом, бом...

Зогт дэр ребе, ребе Мотэню:
"А Гот hэлф дир, Готэню.
Дэр тог из hэйс, ди милхомэ из швэр, |
Нор мэн лозт нит аройс дос гевэр". | bis

Ой, цадиким, цадиким гейн бом...

Зогт дэр ребе, ребе Мотэню:
"А гутн овнт дир, Готэню.
Дэр тог из авэк, их hoб алц гэмахт. |
Гиб же мир а гутэ нахт". | bis

Ой, цадиким, цадиким гейн бом...

Для знающих немецкий: милхомэ - война,
цадиким - праведники,
рашоим - злодеи.

А все равно по-немецки так не скажешь: Готэню :)
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Песня на Мамэ Лошн | Amisaq - Дневник Amisaq | Лента друзей Amisaq / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»