• Авторизация


Без заголовка 16-02-2007 15:42 к комментариям - к полной версии - понравилось!


мне надо перевести текст.Зеленая Дверь" О Генри.
никто не знает-о чем речь? в чем смысл произведения,а то я запутался.
буду признателен.
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (2):
mantik 16-02-2007-15:48 удалить
у меня есть, но в бумажном варианте...могу отсканировать, но прогу, чтоб переводила в *doc нету...только как картинки получаться...там немного..страниц 10

так надо?)
Значица так! Если опустить образность речи и красивый язык то примерно так. Молодой человек (истинный аватюрист) прогуливался по старой центральной части города в поисках очередного Приключения. Негр огромного роста осторожно вручал какие-то листки тем, кто соглашался их принять. На листке, выданном ему, наш герой с удивлением обнаружил написанное чернилами словосочетание "Зелёная дверь". Еще более удивительным было то, что у человека, идущего впереди, на точно таком листке была типичная реклама услуг дантиста, его адрес и фамилия. Разгореченный Великим Духом Приключения он вошел в дом, который по его мнению должен был помочь разгадать загадку.
Он обследовал каждый этаж, и вдруг, наткнулся на Зелёню Дверь! Долго не раздумывая, он постучал. Дверь открыла очень слабая и бледная молодая девушка. Она едва успела открыть дверь как сразу упала в голодный обморок. Естественно, после того как наш авантюрист привел ее в чувство, они влюбились друг в друга! Когда после разговора и обеда, он ушел от нее (придварительно, конечно же, договорившись о встрече ), то обратил внимание на то, что все двери в этом доме, оказывается были зелеными. В замаешательстве он вышел на улицу. Подойдя к негру он спросил:
"Почему вы дали мне это?"
"Вон там"-ответил негр, указывая вперед.Посмотрев по направлению взгляда негра герой с удивление обнаружил вывеску на здании театра "Новая пьесса "Зеленая дверь""
В общем, примерно так. Я сама года 2 назад его переодила, так что все-таки советую почитать в оригинале. Очень весело и познавательно.
Пы.Сы. Прошу прощения за корявость речи. Не писатель я


Комментарии (2): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Без заголовка | Books - Библиотека liveinternet | Лента друзей Books / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»