скачала песню. Прусь не по-детски. Просто не по-детски. :):)
И треснул мир напополам,
Дымит разлом.
И льется кровь - идет война
Добра со злом....
Ааа!
Как раз с утра рассказывала Тоомасу суть фильма. Его резюмэ: "Компотть из этого.. ну что ты там все время читаешь? Толкиена, да.. вампиров и Харри Поттера..." Надо было ему песню дать послушать (если он конечно поймет, о чем поют), вот бы и узнал сюжет.
А потом понесло нас обсудить еще и "Сталкера" / "Пикник на обочине" Оказалось, и книгу, и фильм мы поняли мыгко выражаясь по-разному...
Гуманизм, как мне кажется, главная идея фильма, для него остался за кадром.. Зато он увидел в нем обличение советской действительности...
Рассказала ему, что вообще-то для фильма Стругацкие написали несколько вариантов сценариев, и все они кардинально различны.
Но если честно, для подобных диспутов словарного запаса явно не хватает. И тогда в ход идут руки, телодвижения, междометия, русские и английские слова :) Вот уж где "компотть", так это у меня в голове :)
А началось все вообще с моего вопроса, как будет по-эстонски "изящный".