Lost in translation
29-11-2004 21:21
к комментариям - к полной версии
- понравилось!
Вообще-то я хотела поговорить не об одноименном фильме, а о том, почему наши российские прокатчики так издеваются порой над названием фильмов и меняют их на нечто, как им, видимо, кажется, более оригинальное, завлекательное и отвечающее потребностям российского зрителя ..
Хе-хе-хе .. сколько времени у меня роились в голове подобные подмены, а щаз, как на зло, ниче путного не могу припомнить!! Размягчение мозгов .. :(
Из того, что шло в кинотеатрах, могу припомнить разве что Sweet home Alabama, переведенный как «Стильные штучки» .. тем, кто видел фильм, конечно, ясно, что очень кстати было назвать его «Милый дом Алабама» .. до середины фильма название можно воспринимать иронически, но потом оно становится понятным: история к нему и сводится .. Стильные штучки: конечно, стиль, мода имеют некоторое отношение к фильму, но они же не главное .. сколько загадки в этом названии: Стильные штучки :D .. может, это порнушка?? Стильная такая??.. Наверное, из-за того, что название поменяли, в кинотеатры привалило минимум в 2 раза больше зрителей :D .. обычно ведь на такие фильмы зал никогда полным не набирается ..
Любят прокатчики это слово «штучки» .. вот фильм Very bad things с Кэмерон Диаз и Кристианом Слэйтером перевели как «Очень дикие штучки»: садо-мазо??? Это черная комедия .. название в нашем прокате, в принципе, приемлемое, но ведь дикие не значит плохие, а в фильме все-таки плохие .. вполне вероятно, что режиссер сам выбирал из сотни названий и такое было у него в списке, но уж зачем было менять «плохие» на «дикие»?? «Дикие», как и «стильные» опять же завлекательнее, загадочнее?? А «плохие» может распугать аудиторию .. ндя ..
Что там еще было у Кэм? Things you can tell just by looking at her – «Женские тайны», коротко и ясно .. хотя идет вразрез с оригиналом: там ведь не тайны, а наоборот то, что сразу можно сказать, только посмотрев – но это никому не интересно .. тайны – вот что влечет толпы людей в кинотеатры или интересует в названиях видеокассет ..
Такс, чего еще я видела по ТВ или видео?
Например, Man of honor – «Военный ныряльщик» .. смахивает на научно-популярный фильм .. ну да, главный герой хотел стать ныряльщиком и стал им в конце концов .. но ведь по оригинальному названию понятно, что речь идет о чести, о страсти, об испытаниях .. а Ныряльщик – это скучно ..
A Walk to remember – «Спеши любить»!! Это ваще капец!! Как будто порнуха какая-то .. хотя, конечно, оригинальное название фильма для меня остается загадкой .. вот если бы фильм разворачивался как воспоминания героя Шэйна Уэста, его поездка по местам своей бурной юности, где он когда-то учился и был счастлив с героиней Мэнди Мур – тогда ясно .. однако не все ж всегда лежит на поверхности .. иногда и пошевелить мозгами требуется :D .. Однако все равно непонятно, зачем переименовывать фильм .. стильные, дикие – это притягивает .. но «Спеши любить»: как лозунг .. вроде уже и так ясно, для чего фильм снят – можно и не ходить :D .. тогда бы уж назвали: «Любовь прекрасна», или «Любовь спасет тебя от душевного одиночества, перевернет всю твою жизнь, заставит тебя посмотреть на мир другими глазами, откроет новые ценности в жизни. Так спеши же любить, пока ты молод, пока ты открыт всему новому. Люби, пока еще не поздно: пока ты не завял, пока твое сердце не иссохло, пока твой разум не поглотила вечная суета!!» .. хотя, наверное, тоже уже неинтересно идти на такой фильм ..
Существуют также казусные, неточные переводы .. например, American beauty – «Красота по-американски» .. хотя фильм называется Американская красотка – это сорт роз, которые росли в саду у главного героя фильма (и лепестки которой грезились ему) ..
Memento – ну, тут я не помню точно, но это не «Помни», либо другой глагол, либо другая часть речи с таким корнем .. я как-то читала об этом, но не запомнила .. а в сети чет не могу подобное найти ..
Нус, и завершим мои примитивные размышления таким вариантом перевода, как добавление лишних слов .. например, View from the top – «Вид сверху лучше» .. А почему же лучше?? А, ну да: зритель заинтересуется этим вопросом и поэтому пойдет в кино ..
вверх^
к полной версии
понравилось!
в evernote