• Авторизация


Кто такой сущий? 01-10-2020 10:48 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Кто такой сущий?

 
 

Это прилагательное сегодня используется редко, в основном во фразеологизмах. Толковый словарь Ефремова дает два значения:

1) (разг.) подлинный, истинный, самый настоящий;
2) (устар.) существующий, имеющийся в наличии.

Примеры первого значения: сущая мелочь, сущий вздор. Однако в Синодальном переводе Библии это слово везде используется во втором значении, которое сегодня является устаревшим. Наиболее точный современный эквивалент этого значения – «существующий». Везде, где мы встречаем в Синодальном переводе слово «сущий», его можно заменить на «существующий» без потери смысла. Например, в Иоан. 13:1 христиане названы «сущими в мире». Это значит, что они существуют или пребывают в мире. Вряд ли они при этом являются Богами или единосущными Богу. Все просто.

Конечно, в определенном контексте даже «сущий/существующий» может выполнять роль обозначения или титула Бога. Но титул тем и отличается от имени, что может применяться не только к Богу, но и к другим личностям. Скажем, Бог – Создатель, но любой скульптор или программист тоже создатель, хотя вряд ли при этом Бог. Я уже приводил примеры, до какого абсурда можно дойти, если выискивать в Библии эпитеты, примененные к Богу и к другим лицам, и проводить между ними знак равенства по этой причине.

Почему слово «сущий» использовано в Исходе 3:14, где Моисей встречает горящий куст и разговаривает с Богом? В оригинале Бог говорит о себе такие слова: «Я стану тем, кем стану» (אהיה אשר אהיה, ehye asher ehye). Перевод такой конструкции как «сущий/существующий» не самый плохой вариант, особенно ввиду того, что позволяет изящно передать следующую фразу: «Сущий послал меня к вам». При таком переводческом решении заглавная буква уместна, поскольку слово «сущий» использовано в качестве титула и речь идет о Боге.

Но в любом случае важно понимать, что «Сущий» в данном тексте – творческая обработка переводчиков, очень свободная и идиоматичная по своему характеру. В оригинале стоит не одно слово, а три. Это не столько титул, сколько описательная характеристика, отражающая определенные качества Бога. Поэтому неверны такие утверждения, как на одном православном сайте: «Сущий – имя Божье, явленное Моисею». И уж совершенной дезинформацией является утверждение из следующего абзаца: «Имя Сущий соответствует еврейскому Яхве». Между «ehye asher ehye» и тетраграмматоном יהוה (yhwh) нет ничего общего, кроме разве что общей этимологии с глаголом «быть» в слове ehye.

Но гораздо больше вопросов возникает к тому, что мы находим в Синодальном переводе в стихе Иоанна 8:25:

Тогда сказали Ему: кто же Ты? Иисус сказал им: от начала Сущий, как и говорю вам.

Во-первых, в греческом тексте нет ничего, что напоминало бы русское слово «сущий». Буквально Иисус говорит примерно так: «Я тот, о котором говорю с начала». Синодальный перевод – один из немногих, кто вставляет сюда слово «сущий». Так не делает даже православный перевод Кассиана:

Говорили Ему тогда: Ты кто? Сказал им Иисус: о чем Мне вообще говорить с вами?

В других переводах тоже нет никакого сущего:

Кто же Ты такой? – спросили они. – Я вам уже давно говорю, кто Я такой, – ответил Иисус (Живой Новый Завет).

«Так кто же Ты?» – спросили они тогда. – «Об этом и говорю Я вам с 'самого' начала, – ответил Иисус… (Новый Завет Заокского института).

– Так кто же Ты? – спросили они Его. – Тот, кем Я себя называл с самого начала, – ответил Иисус (перевод Кузнецовой).

Тогда они спросили Его: «Кто же Ты?». Иисус ответил: «Я То, что Я вам говорил с самого начала» (Современный перевод).

– Кто же Ты такой? – спросили они. – Я вам уже давно говорю, кто Я такой, – ответил Иисус (IBS).

Это же касается большинства английских переводов. Даже архаичный перевод короля Якова передает в духе Кузнецовой. Смысл ясен. Иисус имеет в виду следующее: «Я уже столько раз говорил, кто я такой, а вы никак не понимаете, так что какой смысл говорить опять?» Синодальный вариант совершенно не передает эту мысль, зато вставляет слово «сущий», да еще и с заглавной буквы. На каком основании? Здесь нет ни титута, ни эпитета. Переводчики так хотят поддержать учение о Троице, что начинают писать с большой буквы обычные прилагательные в стандартных речевых конструкциях. А все для того, чтобы перекинуть мостик на Исх. 3:14, который они предусмотрительно перевели точно так же. Но если там использование «Сущий» с большой буквы более-менее допустимо, то здесь такой вариант не допустим ни в каком случае.

Это один из примеров грубых тринитарных искажений Синодального перевода (я приводил и другие). Если их вычистить, от Троицы в этом переводе ничего не останется.
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (3):
Agrafena900 01-10-2020-10:51 удалить
Иоанна 20:17 Иисус говорит ей: не прикасайся ко Мне, ибо Я еще не восшел к Отцу Моему; а иди к братьям Моим и скажи им: восхожу к Отцу Моему и Отцу вашему, и к Богу Моему и Богу вашему. И уже воскресший Иисус восходил к общему Богу и Отцу всех людей и его тоже
Spring_willow 02-10-2020-09:40 удалить
Всем привет! Здесь я расскажу о безупречной бирже копирайта, в которой убедилась сама. Однажды, мне очень потребовалась помощь какой-либо из таких бирж, чтобы написать статью. Искала я очень долго, пока коллега не посоветовала сайт prospero.ru! Срок у меня уже исходил и я в безысходности обратилась к этому сайту, но, он меня очень приятно удивил! У него море преимуществ: -Комиссия для заказчика - 0, для автора - 5% ! -Возможность заказа одиночных статей, серий статей, наборов статей! -Гарантия 100% возврата денег, если статья не понравилась! -Вариант выбора исполнителей - обычный, через заявки, на тендере и аукционе! -Черный и неограниченное кол-во белых списков! -Тысячи исполнителей, подтвердивших квалификацию написанием творческого задания! -Качественный сервис обнаружения плагиата plagiat-detect.ru, включая парафраз, бесплатный для проверки статей объемом до 3 тыс. символов, и выгодней всех прочих при проверке статей от 3 тыс. до 200 тыс. символов! -Удобная работа с большим кол-вом статей, используя группировку их по проектам! Я хочу помочь людям, которые нуждаются в текстовом контенте и сократить время на поиски идеального сервиса! На данный момент я обращаюсь только туда.
Ibusiarir 02-10-2020-10:04 удалить
Ответ на комментарий Agrafena900 # Отличный вариант подработки без вложений. Все честно! Оставил отзыв или что-то пролайкал и тебе за это платят. Я ещё даже не прилагала усилий, а за 3 задания уже на счету 13. Думаю, что просидев пару дней можно заработать серьезную сумму не выходя из дома. Минимальная сумма вывода денег 50 рублей. Для выполнения заданий не требуются специальные навыки.


Комментарии (3): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Кто такой сущий? | percepnef - Дневник Свидетеля Иеговы Мысли о христианстве, религии и жизни. Библия. | Лента друзей percepnef / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»