Недавно вышедший роман Лины Костенко "Записки украинского самашедшего", брутально обосранный Львовскими писюнами...Пардон, "писаками". Даже писателями назвать их язык не повернётся, не писатели они.
Ну так вот...Читаю. Книга сложная, но понятная вполне. И обсирать там было нечего однозначно. Хотя она очень жестоко проехалась по этим самым писюнам, вот и взъерепенились...
Но я о другом.
Книгу выпустило огромное мега-издательство Украины "А-Ба-Ба-Га-Ла-Ма-Га" - так оно называется...Это строчка из новеллы Ивана Франко, она и стала названием...Но я снова не об этом.
Мега-издательство. Книга на дорогой бумаге, с дорогим оформлением, и цена 65 гривен и дороже...Так вот читаю.
До середины - всё нормально. А вот со второй половины книги - ошибка на ошибке, описка на описке, опечатка на опечатке! Имена-фамилии - с маленькой буквы!
Видимо, наборщик сидел и параллеьно с кем-нить в аське болтал...
Но вот меня интересует, какой, простите, безглазый корректор это вычитывал?? Это же просто ПОЗОР, господа! Это же Лина Костенко - живой классик украинской поэтической литературы! Без ложного пафоса, между прочим!
И вот такая хрень получилась...
Нет, ну не может Украина не сесть в калошу, даже при полном принятии, при полной свободе финансов и всего остального... И это при том, что "галамага" делает книги на экспорт! Все знают "Снежную королеву", "Сказки Туманного Альбиона" и прочие книги с шикарным дизайном и иллюстрациями Владислава Ерко.
А тут - вот такой абзац! Полное неуважение к автору, такого высочайшего уровня!
Обидно до чёртиков!
[показать]
UPD: Только что зашла на сайт издательства, и выяснилось, что я купила пиратскую копию...
0_0
Даааа... Самашедший дом, а не страна!