[259x379]
"-Ненавижу испанцев, - сказал я.
-Это потому, что они перетянули бога на свою сторону, как одеяло, а тебя оставили мёрзнуть без твоего бога и бога твоей матери. А вот у республиканцев нет бога; некоторые из них знают это давно, как я, другие дрожат от холода, потому что фаланга целиком натянула на себя божье одеяло".
/"Антимоний", Леонарлд Шаши/.
В рамках «итальянской темы» зачитал книгу ""Дальняя дорога" и другие истории" от Леонарда Шаши, изданную «Центр книги Рудомино» в 2017 году тиражом в 1 тысячу штук.
Помятуя, что автора на Северных территориях не издавали четверть века /автор принадлежал к коммунистической партии Италии, поэтому и был издан в СССР/ и то, что по его произведениям снято несколько фильмов, в том числе бесподобный «День совы» тут же приобрёл книгу. Захотелось припасть к оригиналу, к источнику «Когда днём прилетает сова». К сожалению не увидел в сборнике «Палермские убийцы».
В СССР автор издавался ограниченно, поэтому понятно, что «Смерть Сталина» на русский язык не переводилась. Теперь этот момент исправлен.
"Антимоний" на мой взгляд самая сильная часть.
Ля тех, кому интересна тема гражданской войны в Испании, к прочтению.
"..я хотел бы спросить у всех этих людей: знаете ли вы, что такое испанская война? Какая она была на самом деле? Если не знаете, вы никогда не поймёте того, что происходит сейчас на ваших глазах, ничего не поймёте в фашизме, в коммунизме, в религии, в душе человека, вы вообще ничего и никогда не поймёте, потому что та война вобрала в себя все заблуждения и все надежды мира.Как линза вбирает в себя солнечные лучи и рождает огонь, так Испания зажглась от всех надежд и всех заблуждений мира, и мир трещит сегодня в этом огне".
"Гражданская война не такая глупость как война между народами: итальянцев с англичанами или немцев с русскими, когда я , горняк из Сицилии, убиваю английского шахтёра, а русский крестьянин стреляет в немецкого крестьянина. Гражданская война — дело вполне объяснимое: человек берёт винтовку и стреляет — ради всех тех и всего того, что он любил, ради перемен, которых он хочет добиться, а стреляет он в тех, кого ненавидит, и никто не ошибается, решая на чьей стороне ему воевать, ошибаются только те, кто кричит: мира, мира! Много грехов было у Муссолини, но то, что он послал тысячи итальянских бедняков сражаться против бедняков Испании, не простится ему вовеки. Гражданскую войну при всей её жестокости можно назвать «hora de la verdad» - час истины, как называют испанцы самый захватывающий момент корриды".
"Когда на фронт прибывают свежие войсковые части и их бросают в сражение, генералы и журналисты говорят: "Они получили боевое крещение" - это одна из тех громких и глупых фраз, котороми принято прикрывать скотсткую сущность войны...".
Книга сильная.
Есть что почитать, есть возможность по-новому взглянуть на просмотренные фильмы снятые по книгам автора. К примеру, на фильм "Сиятельные трупы".
Переводчику Евгению Солоневичу — респект, долгих лет жизни, творческих успехов.