[600x361]
Зачитал новую книгу от Джона Ле Карре переведённую на русский и изданную в 2017 году в Бардакстане под названием "Особые обстоятельства".
В оригинале книга называется "A Delicate Truth" /"Деликатная правда"/.
Что заставляет бардакстанских издателей раз за разом давать зарубежным книгам свои собственные не имеющие к оригиналам названия и чем они при этом руководствуются по-прежнему остаётся для меня неразрешённой загадкой.
По прочтении книги пытался найти в интернете толковый отзыв. Толковый отзыв по книге в наше время весьма редкое явление. В основном бич современности - копипаст и перепост, плюс дежурные аннотации от пассажиров на должности, книгу вряд-ли, за ненадобностью, открывающих.
Толковым оказался только один отзыв от Д.Зеленцова на "ВК", который я привожу полностью:
"Деликатная правда" о "Глубинном государстве".
Дмитрий Зеленцов*
Наконец-то, спустя четыре года после выхода оригинала, на русский перевели свежий роман Джона Ле Карре, прославленного британского писателя, а по совместительству ветерана разведсообщества и дипломатической службы.
Спецслужбы Её Величества при поддержке МИДа и в сотрудничестве с американскими, хм, коллегами намерены в заморских владениях Великобритании, а именно в Гибралтаре провести спецоперацию по поимке видной шишки среди исламских террористов. Но что-то идёт не так… Во всё происходящее оказываются вовлечены двое дипломатов, один молодой и перспективный, другой уже ветеран, в котором легко угадываются черты самого Ле Карре. Они понимают, что их использовали втёмную в деле, о котором все стараются забыть, и дабы восстановить честь и справедливость начинают выяснять скрытую истину…
А истина заключается в том, что они оказываются пешками в играх представителей "Глубинного государства". Сам этот термин звучит в книге всего один раз, но несмотря на это, роман высвечивает сам механизм работы Deep State, точнее говоря отдельных его узлов. Частные военные компании, постепенно отбирающие функции у государства, миллионеры-фундаменталисты, оплачивающие их услуги в борьбе с идейным противником, дипломатическое прикрытие закулисных игр, влиятельные игроки и простые пешки…
У переводчика хороший слог, однако совершенно непонятно, почему название – в оригинале "A Delicate Truth" ("Деликатная правда") – оказалось переведено как "Особые обстоятельства". Ведь именно до правды о происходящем стремятся докопаться главные герои, а когда узнают её пытаются придать её огласке.
Сюжет романа захватывает с первых же страниц, хотя развивается неспешно. Интриги, уместные и неожиданные вкрапления экшена и всё это сдобрено, как принято говорить, английским юмором, точнее говоря, иронией. Ле Карре остаётся верен себе и у него вышел отличный шпионско-политический триллер".
Джон Ле Карре** в отличие от многих авторов грамотно показывает мотивы поступков действующих лиц, что является редкостью для большинства писателей. Почему и для чего отдельные личности поступили именно так и не иначе, какие обстоятельства толкнули их на те или иные действия. Какие мотивы лежали в основах этих поступков.Всё это есть и делает его книги такими интересными.
Не смотря на свой возраст автор глубоко в теме работы современных государственных и не государственных структур /а так же того "осведомлённого консорциума учёных мужей и дам, радеющих за судьбы родины"/, в теме как делаются хорошие карьеры, понимает материальный /технический мир/ в котором живёт он сам и действуют его герои. Показывает как на смену Старому миру идёт Новый, и как "глубинное государство" /которое он поминает мельком/ не только адаптируется, но и перестраивает этот мир под себя.
Видно что дедушка перфекционист /как сейчас модно говорить в возрасте 80+/ нахлебался этого мира до тошноты..
От себя добавлю, что конец книги подвешен — автор оставляет читателю, в меру то-ли испорченности читателя, то-ли для того, что бы тот сам воспользовался своим взглядом на мир, выбор концовки - хороший, плохой и очень плохой.
Что произошло после того, как кнопка "Отправить" разослала неприятные для многих документы по средствам массовой информации и отдельным государственным департаментам?
"Сирен становилось всё больше, они выли всё громче и настойчивее. Вначале ему казалось, что едут с одной стороны, но вскоре вой превратился в какофонию, на улице завизжали тормозами машины..."
Ожидаем от BBC фильм по этому роману.
Ожидаем от бардакстанских издателей новый роман Ле Карре "Наследие шпионов" /"A Legacy of Spies"/. Страшно подумать как мордатые бардакстанские издатели переименуют его.
[700x393]
Советовать или не советовать amigos этот роман для прочтения не берусь.
На Ваш выбор.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
*
смотреть пост Д.Зеленцова от 30/12/2017
https://vk.com/id83258504
**
"...правда в том, что я не знаю, откуда взялся мой псевдоним".
http://www.liveinternet.ru/users/657082/post401711654/page1.html