".. Человек смотрит на мир через призму своего сознания. Информация, поступающая к нему через органы чувств, попадает в сознание в виде неупорядоченного вороха данных. Человек не может работать с этим ворохом, и его сознание старается упорядочить полученную информацию. Делает оно это в соответствии со своими внутренними законами и свойствами.
Это хорошо видно на простейшем примере зрения. Если человеку надеть очки, переворачивающие, искривляющие или как-то иначе искажающие изображение, то через короткое время зрение восстановится в прежнем виде. Человек перестанет замечать изменения и заживет как раньше. Подобные, но еще более удивительные опыты были проделаны с вживлением искусственных глаз. Это означает, что мозг человека разбирается в законах, в соответствии с которыми произошло искажение, и корректирует его. В этом примере ситуация упрощается за счет того, что человек может проверять свои гипотезы (учиться видеть) посредством осязания. Он ощупывает предметы, выясняя их форму, что позволяет ему заметить закономерность в сигналах, поступающих в мозг от нейронов в глазу. Однако при познании общества и истории нет способа проверять истинность гипотез столь простым и надежным способом. Здесь сознание остается почти что наедине с собой и самостоятельно разбирается с поступающими данными. Поэтому деятельность сознания при познании истории сходна с оной при зрении, но имеет более высокий порядок, более сложна для сознания. Учиться познавать мир -- это примерно то же, что учиться видеть, хотя и сложнее. Человек, получивший способность видеть, еще почти ничего не узнал, он знает лишь то, что понадобилось при обучении. Но, получив эту способность, он может начинать изучение мира с ее помощью. Так же и с изучением истории. Надо получить способность к познанию истории, но это только начало процесса познания.
Вышеприведенный пример наводит нас на следующую аналогию. В случае зрения сознание находит закон (перекодировщик) для правильного упорядочения поступающих с нейронов данных. При познании истории нам тоже нужен такой перекодировщик. Перед выяснением устройства этого перекодировщика рассмотрим вопрос о структуре сознания в интересующем нас смысле.
С большой долей огрубления можно сказать, что сознание человека имеет три основных компоненты. Первая -- общечеловеческая, общая для всех людей. Она содержит общие категории мышления. Ее рассматривал Кант. Для целей настоящей статьи эта компонента не является существенной. Вторая, менее общая компонента, значение которой обычно недооценивается -- культурная, общая для людей одной культуры. Она нас сейчас интересует в первую очередь. Третья компонента -- личностная, специфичная для каждого человека. Это область психоанализа, соционики и т.д.
Такое деление сознания на компоненты мы и примем -- общее для всех людей, общее для людей одной культуры и специфичное для отдельного человека.
Перекодировщик в идеале должен полностью описывать устройство человеческого сознания, и в этом смысле идеальный перекодировщик для каждого человека свой.
Насколько можно судить, культурная компонента наиболее сложна, а значит и наиболее важна для нашей цели. С одной стороны она вносит самые сложные искажения, а с другой, из-за идентичности культурной компоненты у больших масс людей, перекодировщик для нее будет применим в широчайшем масштабе. Раз созданный, такой перекодировщик сможет "выпрямить" культуру в целом. Интересующий нас перекодировщик для культурной компоненты сознания должен содержать описание этой компоненты, то есть описание свойств сознания, общих для всех представителей данной культуры.
Можно сделать одну гипотезу. Предположим, что классический психоанализ занимается изучением личностной компоненты сознания в нашем определении. С другой стороны хорошо известно что психоанализ с наибольшим успехом применяется в США, стране англосаксонской культуры. Американцы с его помощью действительно решают свои психологические проблемы, тогда как европейцам и русским он помогает в гораздо меньшей степени. Почему? Возможно потому, что в англосаксонской культуре в целом культурная компонента сознания уже выпрямлена.
При сравнении английского книжного магазина с русским в глаза сразу бросается одно обстоятельство. Значительную часть ассортимента в первом составляют словари. Их изданием занимаются много конкурирующих издательств, так что словари печатаются на любой образовательный уровень. Это показывает гораздо бОльшую системность англосаксонской культуры по сравнению с русской. Англичанину или американцу не составляет труда навести справки по любому интересующему его вопросу, причем ответ на вопрос будет довольно однозначен и не вступит в противоречие с ответами на другие вопросы. Именно это, формирование целостной картины мира, служит признаком выпрямления культуры.
Есть гипотеза, что перекодировщик в Англии существует уже на протяжении почти четырех веков. За это время культура наполнилась правильными фактами и интерпретациями. Конечно, это не значит, что простой англичанин или американец смыслит в происходящем в мире больше, чем русский. Однако англичанину начать разбираться в происходящем гораздо проще, чем русскому. Это связано с тем, что все произведения искусства и литературы, созданные в последние века, есть дело рук представителей элиты, людей, пользовавшихся перекодировщиком. В результате их деятельности культура наполнилась правильными фактами и интерпретациями, и влияние иррациональной культурной компоненты на представления было искоренено. Теперь их восприятие искривляется лишь личностной компонентой сознания, к исправлению чего и призваны психоаналитики. А так как в этой области у каждого свои, личные проблемы, то и подход здесь должен быть индивидуальный. Нельзя построить универсальный перекодировщик личностной компоненты сознания. У русского же есть множество проблем, связанных с тем, что воздействие русской культуры на сознание до сих пор оставалось неисследованным.
Из сказанного можно сделать вывод о том, что перекодировщик имеет свойство быстро переставать быть нужным. Его задача -- произвести некоторые изменения в культуре, после чего надобность в нем отпадает. Возможно, именно поэтому сейчас затруднительно указать, что же конкретно сыграло роль перекодировщика для англосаксонской культуры. Весьма вероятно, что это произведение сейчас забыто и его не читал никто кроме специалистов-историков и литературоведов. Это произведение также могло не быть литературным.
"Бесконечный тупик" -- последнее произведение русской национальной литературы. Литература станет другой. Она потеряет значительную часть своей специфичности, "загадочную русскую душу". Загадка разгадана и наше сознание станет более англосаксонским, если можно так выразиться.
История любой культуры делится на две эпохи: "до перекодировщика" и "после перекодировщика". В первую, иррациональную эпоху процветает философия. Во вторую философия пропадает, либо переходит в новое качество. Людям первой эпохи философия второй эпохи кажется неглубокой. Немцы и французы смеются над английской философией. Так слепые смеются над зрячими, когда те занимаются рисованием прекрасных картин (или чертежей боевых машин). Слепой щупает и чувствует лишь шершавую поверхность. Зрячий же видит прекрасный разноцветный узор.
Англичане для себя уже ответили на те вопросы, на которые пытается дать ответ классическая европейская философия. И ответ таков, что сами вопросы обессмысливаются, заменившись на другие, непонятные европейцам.
Можно также с высокой долей уверенности утверждать, что народов, прошедших этот пороговый уровень, было немного в истории человечества. Возможно, всего два-три. Для того, чтобы приблизиться к этому уровню, необходима (кроме политической самостоятельности и других важных условий) достаточная степень развития культуры и языка.
Именно это явление (деление истории на два этапа) было описано авторами в статье "Идеографический барьер" (
http://www.tertia-roma.ru/ideograph.html) с точки зрения наблюдателя, внешнего по отношению к обществу. Здесь дается взгляд на тот же процесс изнутри".
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
"Дмитрий Галковский и познание истории",
https://web.archive.org/web/20071020192523/http://tertia-roma.com:80/history.html