[200x314]
Прочитал «Динамит для сеньориты» от Елизаветы Паршиной. Москва, Алгоритм, 2014. Тираж 1800 штук.
Воспоминания переводчицы принявшей участие в событиях, когда Испанию разбирали на кусочки. Участники разбора мимо таких событий пройти не могли, в связи с чем направляли своих представителей повоевать.
Что скажу по книге.
Книга написано ровно, гладко. Как во времена безраздельного властвования советского агитпропа, родом их 70-х. Автор - «легендарная разведчица», биография никакая — четыре строчки, то есть понять кто она, что она, чем жила и чем дышала - не представляется возможным. Кое-что мелькает, но не сильно.
Понятно, что по испанским делам того времени всё секретно, то что имеет значение давно уничтожено в топках котельных. Мемуары и воспоминания отдельных личностей изъяты и уничтожены. До сих пор на эту тему предпочитают не говорить — ограничиваться непонятными мемуарами и не менее мутными общими работами на эту тему.
К примеру, цитата из книги говорит сама за себя:
«...Настоящая Испания там, где мои товарищи, обутые в альпаргаты с верёвочными подмётками, вместо атласных плащей ни их плечи накинуты байковые одеяла. Безграмотные идальго, гордые простосердечные рыцари революции».
Написано максимально выхолощено и скучно. Пошли туда — пошли сюда. Туда-сюда-обратно. Шофёр был хорошим парнем. Взорвали железнодорожное полотно. Переодеваться при мне стеснялись.Уничтожили сбитый немцами бомбардировщик СБ, с которого немцы уже унесли секретный пулемёт «ШКАС», и в том же духе. Итак страница за страницей.
Всё в качестве переводчика в составе группы бывших испанских шахтёров под руководством командира группы - Артура Спрогиса, личности мутной и не понятной. Классический заход — командир, переводчик (он же ответственный за хозяйственные вопросы) и местные товарищи, рабочие, шахтёры привычные к работе с взрывчатыми веществами. Их можно поощрить — сделать сержантами, а особо талантливых — даже лейтенантами. Надо — подвести под трибунал, надо — вывести из-под трибунала. Отдайте мне парня вместе с делом из трибунала. А что?
Гражданская война — можно всё. Понимаем. Имеем возможность сами наблюдать происходящее у соседей, через границу. Мало что меняется.
«...в то время мы официально не признавали, что помогаем Испании оружием, чтобы не давать повода буржуазной дипломатии для пропаганды ещё более жестокой блокады испанских границ».
Другими словами технологии командирами прошедшими горнило гражданской войны были давно отработаны, личный состав-предан и обязан отцу-командиру. В кармане у отца-командира, как водится, денежное довольствие.
Переводчика, как принято, в курс дел не ставили. Командир, особым доверием переводчика не баловал — приезжал и уезжал когда хотел. Редкие случаи встреч командира группы с другими командирами и руководством от ГРУ РККА автор описывает особенно. Все они, за редким исключением, были старые подпольщики из Латвии, старые революционеры, участники гражданской войны. Другим словом — проверенные товарищи. Гражданская война — Испания- Великая отечественная по линии партизанского движения.
Понимаем.
Конкретики в книге, позволяющей коснуться духа времени и реальности событий почти никакой нет — воспоминания девушки о своей далёкой юности.
Информация местами противоречива.
В одном месте упоминается о том, что отряд на тот момент был вооружён американскими пистолет-пулемётами «Томпсона» о которых в то время мало кто слышал и видел в Европе, в другом месте указывает, что используемый калибр пистолет-пулемётов отряда — 9 мм.
Как , почему? Думайте сами. К чтению никто не принуждает.
Глядя на прочитанное понимаешь - введение к книге и предисловие к ней объёмами гораздо меньше и гораздо информативнее.
Попытки подвести какие-нибудь итоги или сделать какие-либо выводы на тему прочитанного вызовут серьёзные затруднения.
Что автор хотел сказать или рассказать мне лично не понятно.
Такие воспоминания хороши для одного — рассматривать их как пример работы агитпропа и того, как можно заболтать информацию и написав под триста страниц не сказать ничего конкретного или использовать эти воспоминания в качестве растопки — не убудет.
Но если умеете читать — даже эти воспоминания будут полезны.
Так что затруднюсь в рекомендации камрадам, читать им эту часть книги или нет.
По ней бы заставлять писать сочинения, чтобы проверять насколько человек видит реальность из семи глав книги.
Можно было бы и закончить. Но книга, кроме части «Динамит для сеньориты» содержит и другую часть - «Московский след Роберта Джордана» из 6 глав, представляющую из себя доклад, сделанный на 8-м Международном симпозиуме по проблемам европейской цивилизации: Испанская трагедия в романе Хеменгуэя «По ком звонит колокол». Бухарест, 2-8 октября 2006 года,
Там есть, что почитать и над чем подумать.Над операциями в тылу противника о которых не помнит никто и как рождаются «версии» того или иного события на примерах того, как ветераны упоминают друг о друге. Да и вообще, о «ветеранах».Как появляется «липа». Как рождаются легенды.
«Вот видишь, и ты забыл имя товарища».
Вроде по-дружески, как бы невзначай, походя — а мнение о том или ином человеке независимо от вашего желания сформулировали и закрепили.
Грамотно, чётко. Там, камрады, есть что почитать. Есть что зачерпнуть. В каждой из глав.
Полное противоречие первой части книги. Её тёмная, а поэтому, самая интересная часть.
Вот её, к прочтению, рекомендую.