• Авторизация


"Вкусная" книга «Сицилия. Сладкий мёд, горькие лимоны». 23-07-2012 17:09 к комментариям - к полной версии - понравилось!


[200x316]
От доброго издательства «Амфора» приобрёл книгу известного британского журналиста и убеждённого сторонника того, «что за столом должно быть весело», Мэтью Форта – «Сладкий мёд, горькие лимоны» на русский язык переведённую как «Сицилия. Сладкий мёд, горькие лимоны», в которой автор рассказывает о своём путешествии по кулинарной Сицилии. Книга написана по-доброму, с большой любовью к описываемому предмету исследований.
Немало блюд сицилийской кухни покушал автор этой книги. Неплохо описал весь процесс передвижения и свои мысли относительно того что он видел и с кем он разговаривал.
Глядя на громадное количество переведённых на северных территориях самых разнообразных книг английских авторов может сложится мнение о том, что другой литературы и других авторов в мире нет и только англичане грамотно и связно могут написать что-то толковое на любую тему.
Мнение это ошибочное и меня тешит надежда, что в скором времени появятся хорошие переводы хороших книг авторов и из других стран.
Буквально на днях, в опровержение теории засилья английских писателей приобрёл хорошую книгу «История бега» норвежского автора Тура Гутоса.
Между прочим – рекомендую.
Книга же «Сицилия. Сладкий мёд, горькие лимоны», этого «пса аглицкого» написана очень хорошо– захватывает с первых страниц.
К прочтению – рекомендую.
Цитатами злоупотреблять не буду.

«…еда – это история на тарелке. Ни один ингредиент, ни одна комбинация продуктов не появляются случайно. Всегда есть причина, объясняющая их союз. Они повествуют о торговле, завоевателях, миграции и социальных переменах. Любая фундаментальная идентичность людей основана на том, что они поедают. Во всяком случае изучать кухню значительно интереснее, чем копаться в архивах».

«-Нет, работа кондитера, - рассказывала Санчес, - не тяжёлая. Ты работаешь руками, вот и всё. Только вот сводить концы с концами нелегко. Люди не хотят платить за изделия, изготовленные вручную и требующие времени, заботы и самых лучших ингредиентов. Похоже, их вполне устраивает промышленная продукция, которая стоит дешевле».

«Сицилийцы не боятся ни сахара, ни свиного сала. Когда диетологи и пишущие о кулинарии авторы с жаром превозносят достоинства средиземноморской диеты, они, похоже, забывают о том, что непременным компонентом всех местных кондитерских и прочих мучных изделий является свиное сало (в Северной Африке используют бараний жир). Идея заменить его оливковым маслом предаётся анафеме. Будет совсем другой вкус. Впрочем, в то время, когда рождались эти деликатесы, оливковое масло было слишком дорогим для того, чтобы его можно было использовать столь расточительно».

«Какой бы ни была история мороженного, значимость этого продукта заключается в его повсеместности и демократичности. Оно не знает классовых различий и является самым долговечным и самым распространённым примером арабской культуры. И нет ничего удивительного в том, что сегодня именно на Сицилии, в прошлом сыгравшей рост моста, по которому арабское мороженное проникло в остальные страны, можно отведать самые лучшие образцы этого лакомства. Во всяком случае, так вам говорят».

«…испанский производитель шоколада пришёл к выводу о том, что он и предприятие семейства Рута производят шоколад по одному и тому же рецепту, включая измельчение сырых какао-бобов тем же самым способом, которым пользовались ацтеки в шестнадцатом веке, когда испанцы впервые добрались до Америки».

«Они не придерживались диеты для похудения. На ум приходят слова «заправка горючим», а также «крепкий, сильный и здоровый», и в этом нет ничего удивительного. Если дважды в день вам надо пройти по семь-восемь километров, а именно это приходилось делать всем сельскохозяйственным рабочим вплоть до шестидесятых годов, и работать по десять или более часов под палящим солнцем или холодным дождём, изящный британский вариант средиземноморской диеты – нежный сыр и салат из томатов, слегка сдобренный оливковым маслом, с жареным филе морского окуня – вряд ли способен дать нужный запас энергии. Хоть рыба и водилась в море, в свежем виде она была недоступна большинству людей, как и мясо, которое оставалось для них большой редкостью. Как говорили бабушки в Виллальбе, многие семьи могли позволить себе мясо не чаще чем несколько раз в году, так что овощи, бобовые, хлеб и паста были единственными источниками пополнения сил, но у многих даже они были в ограниченном количестве».

«…В известном смысле мафия представляет собой самую совершенную форму свободного предпринимательства. Какими бы ни были её исторические корни, сегодня она не имеет ни моральной базы, ни философского обоснования, ни религиозных оснований для своего существования. Она просто существует. Оправдание мафии – в самом факте её существования. И оно нужно только для того, чтобы демонстрировать свою власть и делать деньги: и, как Энтони Сэмпсон однажды написал о морали лондонского Сити, для неё: «хорошо то, что прибыльно, а то, что неприбыльно, - плохо». Мафия довела этот принципиальный посыл до его логического конца: она уничтожает любого, кто может помешать этому процессу, и Палермо – живой свидетель эффективности подобного подхода».
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (4):
Ivan_Go 23-07-2012-18:27 удалить
Люблю мороженое.
ДусТТ 23-07-2012-20:31 удалить
Ivan_Go
В столице бардакстана тотальное засилье "Nestle".
За нормальным мороженным приходится ходить далеко.
Ivan_Go 23-07-2012-20:33 удалить
ДусТТ, У нас В Украине пока своё есть.
ДусТТ 23-07-2012-20:38 удалить
Ivan_Go
Глобализация наступает, так что единый наполнитель под разными обёртками только вопрос времени.


Комментарии (4): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник "Вкусная" книга «Сицилия. Сладкий мёд, горькие лимоны». | ДусТТ - DзеН и не дZеN | Лента друзей ДусТТ / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»