И еще один текст из той же газетки:
Передача "Говорим по-русски", радиостанция
"Эхо Москвы"ДЛИННЫЙ РУБЛЬ – КАК ОДНА КОПЕЕЧКА«Встречались мы недавно с бывшими одноклассниками, - поделилась новостью одна из наших постоянных слушательниц. - Конечно, все изменились. Но главное - как нас судьба по местам расставила! Одни за "длинным долларом" у ехали, другие - здесь гоняются за длинным рублем. А третьих жизнь, к сожалению, и вовсе пустила по миру. Думала я, думала и, размышляя над этим, задумалась вот о чем: почему это рубль у кого-то - короче, у кого-то - длинней? »
Конечно, отвечая на этот вопрос мы оставим в стороне «экономическую» его составляющую: сколько у кого рублей и долларов - от умения вести дела зависит, да от везения. А вот к самому выражению
«длинный рубль», ставшему символом большого и добытого легким трудом заработка, присмотримся.
«Длина рубля обычно прямо соизмерима с дальностью расстояний, которые приходится преодолевать охотниками за заработками», – пишет в книге «Почему так говорят?» В. Мокиенко. Действительно, рубли под ногами не валяются, за длинным рублем нужно ехать, гнаться, охотиться, – на длинные рубли народ ходит, как на медведя! Но, конечно, ассоциация с длинной дорогой появилась не сразу, сперва в фокусе внимания оказалась длина самого рубля. Вот только какого: бумажного или круглого металлического? Некоторые думают, что длинной была бумажная рублевая ассигнация, но длинный рубль ходил на Руси задолго до ее появления: это был кусок серебра, длиною вершка полтора, толщиной в перст, имеющий на себе клейма. В словаре Даля есть замечание: на четыре рубля рубилась гривна; В. Мокиенко уточняет, что гривной назывался длинный серебряный пруток, отлитый в земляной форме, первоначально он был дорогим украшением, ожерельем (от древнерусского
грива - «шея», в современном языке живет ее «родственник» – загривок «затылок»). Некоторые этимологи считают, что русское слово «рубль» близко к арабскому
rubh «четверть» и к индийской
рупии, в буквальном значении - «чеканному серебру». Честно говоря, никто не рубил гривну на части в прямом смысле – ну, может, на заре товарно-денежных отношений так и делали, но поскольку всегда существовала возможность того, что рубщик окажется недобросовестным и ошибется «в свою пользу», рубли лили. И тем не менее с глаголом рубить наш рубль связан напрямую: только рубить значит «отливать до зарубки и ставить клеймо». В гривне было 48 золотников серебра, в рублевом прутике – всего 12; длинный рубль просуществовал не так уж и долго, с 1704 года рубли начали чеканить только в виде монет. Но о первых рублях воспоминание в языке сохранилось: в XIX веке, напоминает В. Мокиенко, принято было ломать рубль – объявлять о банкротстве и расплачиваться с кредиторами за рубль – копейками. Так что длинный рубль был антонимом некогда известного ломаного рубля, превратившегося со временем в ломаный грош.
Рубль тесно связан с копейкой: «без копейки и рубля нет», «копейками рубль крепок», а «всякая копейка рублевым гвоздем прибита». «Кто не бережет копейки, тот и рубля не стоит», гласит народная мудрость, а «копейка к копейке - проживет и семейка». «Пей-ка – на дне копейка, еще попьешь – грош найдешь», – так говорили, исполняя обычай класть в вино деньги на выкуп невесты...
Конечно, словарь Даля и его собрание поговорок цитировать можно бесконечно. Но мы остановимся и заметим: в народном сознании копейка прочно связана с глаголом копить. Но ученые народную этимологию оспаривают. И предлагают свои версии. По одной, с точки зрения М. Фасмера, не очень убедительной, копейка - это завезенная в Россию тюркская
kopak монета времен Тимура с отчеканенным на ней изображением льва. Подругой – копейка ведет свою родословную от новгородской «деньги». Так, говорится в «Этимологическом словаре» Фасмера. называли серебряную монету. чеканившуюся в Москве с 1535 года, уже после завоевания Новгорода. Она носила изображение государя - верхом на коне, с копьем в руке. В Новгородской летописи есть и упоминание о том, что великий князь приказал «новыми деньгами торговати с копнем». Так что копейка – это, скорее всего, производное от копья. Кстати, копейка была весомей «деньги» – в ней было, по свидетельству Даля, «две денежки или четыре полушки».
А деньги, вернее, их название, мы явно у других народов позаимствовали. В «Историко-этимологическом словаре» Черных пишет, что первыми деньгами могли быть завезенные на Русь торговцами и путешественниками из Ирана серебряные монеты тенгэ, их часто упоминает в «Хождении за три моря» Афанасий Никитин. Но вполне возможно, что деньги – это «переозвученное» татаро-монгольское слово тамга «клеймо, печать», тамга на Руси была синонимом взимаемой дани, отсюда и наша таможня, место сбора податей.
«Дай рубль, будешь друг», – неплохо звучит, только как-то уж больно меркантильно, не правда ли? А вот еще емкие формулы: «Без рубля, как без шапки!», «Денежка рубль бережет, а рублик голову л Про сотню хороших друзей наши предки, похоже, вспоминали, когда у них не то что рублей, копеечки на жизнь не было, и вынуждены были идти по миру. Мир – сельская, крестьянская община, – обычно приходил на помощь страдальцу, выручал, либо давая заработать, либо - подаянием. Вот и возникла еще одна пословица: «С миру по нитке -голому рубашка». Впрочем, «голым» человек не всегда из-за нерадивости да невезения становился: по миру его могли и пустить, доведя до разорения, до полного нищенства...
Вот так, оказывается.