• Авторизация


МИНИСТЕРСТВО ИНОСТРАННЫХ ДЕЛ РОССИЙСКОЙ 21-11-2004 21:59 к комментариям - к полной версии - понравилось!


МИНИСТЕРСТВО ИНОСТРАННЫХ ДЕЛ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
ДЕПАРТАМЕНТ ИНФОРМАЦИИ И ПЕЧАТИ

О правильном написании названия столицы Эстонии

По информации Института русского языка Российской Академии Наук правильным является следующее написание названия столицы Эстонии - Таллин.

Именно такое правописание приводится в наиболее авторитетных справочных изданиях: "Геогафические названия", Е.А.Левашов, Санкт-Петербург, 2000 г., с.496, и Орфографический словарь русского языка, В.В.Лопатин, Л.К.Чельцова, И.В.Нечаева, Москва, 1999 г., с.323.

http://www.ln.mid.ru/ns-zhur.nsf/infozh

Итак - французы пишут Tallin, шведы так же.
Фины - Tallinna, русские - Таллин.

Запаритесь переучивать весь мир.

На ссылке фото, от 3 сентября 2004 года. Снимок сделан на 3-ем этаже Эфелевой башни в центре Парижа. Там поставлен указатель с точным расстоянием от башни до всех столиц мира. Это место посещают десятки миллионов туристов в год. Названия всех городов и стран написаны только по-французки.

http://www.hot.ee/tennisclub/DSCN7567.JPG[/url]


[показать]
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник МИНИСТЕРСТВО ИНОСТРАННЫХ ДЕЛ РОССИЙСКОЙ | tallinn - ЭSSТОНИЯ | Лента друзей tallinn / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»