@ApraxisRu:
14:15:08 Обеих. Вот про перевод про турнипс, с овощной ассциацией: -- ты что хотел тут увидеть, ЛОПУХ?
http://t.co/QxSSM6S0Q5
18:46:01 У меня ни лопух не означает грубой брани, ни лопушок слеша, а только патерналистичность
http://t.co/JnopVDAE0C
19:40:18 А как переведено у спивак и литвиновой?
http://t.co/3Y0CxrtZwA
19:45:11 а по мне лопух это что-то насмешливое. Вот например как хиар - по-армянски и огурец и лох., лопух. Вот лох для меня …
http://t.co/WouYmAx0ng
19:58:22 Но ты же наверняка советского поколения...
http://t.co/dYNkzfAE5s
21:32:01 вот и я про то же
http://t.co/vTPldQNZ6h
22:41:13 при том, что пионеры учили стихи про ленина на русском языке и школа до 90х годов была русифицирована. Это вот дети …
http://t.co/lseLev62Ho
00:10:11 Не знаю, азерские армяне говорят... по русски. Это факт. Хоть я и этнобелорус, но белорусского не слыхал никогда,, …
http://t.co/dq1yK4uBKQ