Хотя Кинга тоже как только не переводили...
16-01-2008 02:25
к комментариям - к полной версии
- понравилось!
А будучи в Рязани и роясь среди нот в "Барсе", был очередной раз умилен названием известной песни в гитарном сборнике. "Гимн Восходящему Солнцу", да еще с пояснением "шотландская народная песня".
Шотландская народная песня с первой строчкой "There is a house in New Orlean...":)
Напомнило золотые годы юности, когда в институте у многих юношей знакомство с английским ограничивалось фазой "ребята, которые знают, говорили". В их интерпретации, скажем, начало (дальше начала амбиции не заходили) песни Something переводилось так: "Что-то на пути. Оно движется..." И можно допустить, что такая ситуация была не только среди студентов. Упомянутое вначале произведение при первом появлении на советском виниле имело название "Дом, стоящий там", что также вызывает интерес - кто додумался? Или тоже ребята рассказали?
вверх^
к полной версии
понравилось!
в evernote