• Авторизация


О переводчиках 12-06-2004 02:28 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Посмотрели пиратскую кассету с "Улыбкой Моны Лизы". Фильм неординарный. По эмансипированности смахивает в сторону "Эрин Брокович".

Недавно с другом обсуждали недостатки пиратских фильмов и одним из существенных недостатков было отсутствие качественного дубляжа.

В этом конкретном случае дубляж был. И его читали вполне профессиональные актёры. Только вот с переводчиком им не повезло. Человек знал английский неплохо, а вот с кругозором у него, равно как и с умением переводить не дословно, а соответствующими фразами на родном языке, было не очень.

Особенно запомнилось: шестнадцатая капелла (Сикстинская), бомба "Эй" (атомная) и жена База (жена начальника).

И, раз уж взялся кидать камни в огород переводчиков... Мы как-то привыкли говорить "улыбка Джоконды"...
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник О переводчиках | Ye_Olde_Nick - Дневник Ye_Olde_Nick | Лента друзей Ye_Olde_Nick / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»