Увидела в одном блоге на ЛИ.Ру пост о Рёкане.. Заинтересовалась. в каталоге - куча сайтов - ОДИНАКОВЫХ.. ну, оно понятно. Что мы знаем об этом японском монахе и философе? Очень мало. Вот кто-то сравнивает его с Басё.. Пожалуй - я тоже сразу, читая Рёкуна, вспомнила именно Басё.
Видимо близок душе, как и Басё.
Перебрасывать все что там о его жизни - я не стала. Откуда нам известно, что было 300 с лишним лет назад?. Так, кое какие вехи..
А стихи - нежные какие-то, грустные.. [400x267]
Вот и затишье.
Вот и затишье.
Из дому я выхожу
полюбоваться -
как засияла вдали
зелень омытых вершин! [400x270]
Высоко в горах
Высоко в горах,
За кручами снежных вершин
Нашёл я приют,-
Зимою не видно следов,
Ведущих к лачуге моей...
Моя дверь никогда не закрыта
Но никто еще не зашел… Тишина.
От прошедших дождей зелен мох.
И дубовые листья беззвучно и долго
Летят до самой земли.
[391x293]
Я пришел сюда
Просить риса,
Но цветущий клевер
Среди камней
Заставил меня забыть причину…[480x264] Детское имя Рёкана было - Эйзо. Тихий, застенчивый, любящий книги, он поступил в конфуцианскую академию в возрасте 10 лет и получил начальное образование согласно классическим традициям Китая и Японии. Позже, Рёкан посетил могилу своего первого учителя Омори Шийо (умер в 1791) и сочинил стихотворение:
Скрытая от глаз старая могила у подножья холма
Заросла осмелевшей травой.
Некому больше следить за тобой,
Разве что дровосек мимо пройдет порой.
Когда-то я был учеником, лохматым парнем,
Учился у него мудрости здесь, возле Узкой Реки,
Но однажды утром я ушел один - своим путем,
Столько лет не было случая нам поговорить.
И вот я вернулся и нашел его покоящимся здесь
Чем же почтить мне отлетевшую душу? -
Вылью черпак чистой воды на могильный камень
И помолюсь беззвучно.
Солнце садится за холм
И вдруг отовсюду - свист ветра в соснах
Я хотел бы уйти, но не в силах,
Слезы вымочили мои рукава.
Красивое стихотворение.
Прихожу иной раз сама на могилу своей последней подруги, поправлю песок на неубранной с прошлого года насыпи, подумаю: как много нерассказанного осталось между нами.
[399x281]
Рёкан — величайший японский поэт и прославленный дзэнский мастер эпохи позднего средневековья, которого по масштабу таланта и глубине философской мысли нередко ставят выше Басё. Рано постригшись в монахи и став горным отшельником, Рёкан, тем не менее, не утратил любви к жизни и вкуса к ее маленьким радостям. Спускаясь из своего скита в деревню, он любил поплясать с сельчанами на празднике, отведать угощения, поиграть с детворой. Но наивысшей его отрадой и целью жизни был поиск Пути, которому Рёкан самозабвенно предавался во всех возможных формах — от сидячей медитации и предписанного дзэнским уставом нищенства до сложения стихов и создания великолепных образцов каллиграфии. [584x419]
Творчество Рёкана, необычайно популярное на родине, пока еще мало изучено на Западе и почти неизвестно в России.
Композиция "Рёкан Тайгу и дети" ("Warabe to Ryokan", 童と良寛像) установлена в монастыре Енцу-йи (Entsuji) в японском городе Курасики (Kurashiki, 倉敷市), префектура Окаяма (Okayama)