Святой Дух
[показать]Греческое слово пне́ума (озн. «дух») происходит от слова пне́о, означающего «дышать» или «дуть»; еврейское слово ру́ах (озн. «дух»), как считается, происходит от корня с тем же значением. Следовательно, ру́ах и пне́ума в основном означают «дыхание», хотя они употребляются и в других значениях. (Ср.Авв 2:19; Отк 13:15.) Они также могут означать «ветер», «жизненная сила», которая действует в земных созданиях, «чей-либо дух», «духовные личности», в том числе Бог и ангелы, и «действующая сила Бога», или «святой дух». (Ср.: Koehler L., Baumgartner W. Lexicon in Veteris Testamenti Libros. Лейден, 1958. С. 877—879; A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament / Под ред. F. Brown, S. Driver, C. Briggs. 1980. С. 924—926; Theological Dictionary of the New Testament / Под ред. G. Friedrich, Пер. G. Bromiley. 1971. Т. 6. С. 332—451.) Все эти значения объединяет нечто общее: они относятся к тому, что невидимо для человеческих глаз, и подразумевают силу в действии. Эта невидимая сила может иметь видимые проявления.
Другое еврейское слово, нешама́ (Бт 2:7), тоже означает «дыхание», но его значение более узкое, чем у ру́ах. Греческое пное́, по-видимому, имеет такое же узкое значение (Де 17:25), и его использовали в Септуагинте при переводе слованешама́.
Ветер. Сначала рассмотрим значение, вероятно, самое легкое для понимания. Во многих случаях контекст показывает, что ру́ах означает «ветер», например в таких выражениях, как «восточный ветер» (Исх 10:13) и «четыре небесных ветра» (Зх 2:6). На это значение часто указывает упоминание в контексте туч, вихря, подхваченной ветром мякины и тому подобного (Чс 11:31; 1Цр 18:45; 19:11; Иов 21:18). Поскольку четыре ветра обозначают четыре стороны света — С., Ю., З., В.,— ру́ах иногда переводится как «сторона» (1Лт 9:24; Иер 49:36; 52:23; Иез 42:16—20).
В Иове 41:15, 16 о плотно прилегающих друг к другу панцирных пластинах левиафана говорится, что «даже воздух [веру́ах] между ними не проходит». И в этом случае ру́ах обозначает воздух в движении, а не просто неподвижный воздух. Следовательно, здесь передается мысль о невидимой силе — основном значении еврейского слова ру́ах.
Очевидно, единственное место в Христианских Греческих Писаниях, где словопне́ума означает «ветер»,— это Иоанна 3:8.
Люди не могут управлять ветром, они не в состоянии направлять, удерживать, подчинять и ловить его. Поэтому под «ветром [ру́ах]» нередко подразумевается то, что неподвластно человеку, нечто мимолетное, преходящее, напрасное, не имеющее ощутимой пользы. (Ср. Иов 6:26; 7:7; 8:2; 16:3; Пр 11:29; 27:15, 16; 30:4;Эк 1:14, 17; 2:11; Иса 26:18; 41:29.) Более подробно это значение рассматривается в статье ВЕТЕР.
Духовные личности. Бог невидим для человеческих глаз (Исх 33:20; Ин 1:18; 1Тм 1:17), он живой, и он применяет свою непревзойденную силу везде во Вселенной (2Кр 3:3; Иса 40:25—31). Иисус Христос сказал: «Бог есть Дух [Пне́ума]». Апостол Павел написал: «Иегова — это Дух» (Ин 4:24; 2Кр 3:17, 18). Храм, построенный на Христе, краеугольном камне в основании,— это «жилище, в котором духом будет обитать Бог» (Эф 2:22).
Это не означает, что Бог — безликая, бестелесная сила, подобная ветру. Писание однозначно свидетельствует о том, что Бог — личность; кроме того, у него есть определенное место обитания, поэтому Христос мог сказать, что идет к Отцу, «чтобы предстать теперь за нас перед лицом Бога» (Ин 16:28; Евр 9:24; ср. 1Цр 8:43; Пс 11:4; 113:5, 6; см. ИЕГОВА [Личность, которая носит это имя]).
Слова Бога из Бытия 6:3 «мой дух [рухи́]» могут означать «я Дух», точно так же как его слова «моя душа [нафши́]» означают «я личность» или «моя личность» (Иса 1:14; см. ДУША [У Бога есть душа]). Таким образом он противопоставляет свое небесное духовное положение положению земного человека из плоти.
Сын Бога. «Единородный сын» Бога, Слово, был духовной личностью, как его Отец, и, следовательно, «был в образе Бога» (Фп 2:5—8), но позднее стал плотью и жил среди людей как человек Иисус (Ин 1:1, 14). В конце своей жизни на земле он был «предан смерти в плоти, но оживлен в духе» (1Пт 3:18). Отец воскресил Сына, исполнив его просьбу прославить его у Отца той славой, которую он имел до того, как стать человеком (Ин 17:4, 5), и Бог сделал его «духом, дающим жизнь» (1Кр 15:45). Так Сын снова стал невидимым для людей и с тех пор живет «в неприступном свете, которого никто из людей не видел и видеть не может» (1Тм 6:14—16).
Другие духовные создания. В ряде стихов слова ру́ах и пне́ума относятся к ангелам (1Цр 22:21, 22; Иез 3:12, 14; 8:3; 11:1, 24; 43:5; Де 23:8, 9; 1Пт 3:19, 20). В Христианских Греческих Писаниях в большинстве случаев речь идет о злых духовных созданиях, демонах (Мф 8:16; 10:1; 12:43—45; Мк 1:23—27; 3:11, 12, 30).
В Псалме 104:4 сказано, что Бог делает «своих ангелов ду́хами, своих служителей — всепожирающим огнем». В другом переводе этот стих звучит так: «Ты ветры делаешь Своими посланцами, Своими слугами — огонь и пламя» (103:4, СРП, см. также Ац, СмП, Тх). Такой перевод тоже допустим (ср. Пс 148:8), однако следует отметить, что цитата этого стиха, приведенная апостолом Павлом (Евр 1:7), соответствует тексту греческой Септуагинты и согласуется с переводом, приведенным в начале абзаца. (В греческом тексте в Евреям 1:7 определенный артикль [тус] стоит перед словом «ангелы», а не перед словом «духи [пне́умата]», поэтому основной акцент делается на ангелах.) Один библеист отмечает: «Разумно предположить, что... [Павел], который был обучен еврейскому языку, понимал его значение [имеется в виду Псалом 104:4] лучше, чем мы; и можно с уверенностью сказать, что он применил бы в качестве довода этот отрывок так, как его понимали те, кому он писал, то есть те, кто был знаком с еврейским языком и литературой» (Barnes’ Notes on the New Testament. 1974; ср. Евр 1:14).
Божьи ангелы, хотя и могут принимать человеческий облик и являться людям, по своей природе создания нематериальные, а значит, невидимые. Поскольку они живые создания, которые способны проявлять огромную силу, слова ру́ах и пне́умапрекрасно к ним подходят.
В Эфесянам 6:12 говорится, что христиане ведут борьбу «не с кровью и плотью, но с правительствами, с властями, с правителями мира, повелевающими этой тьмой, со злыми духовными силами, которые в небесных пределах». В греческом тексте последняя часть этого стиха буквально звучит так: «К духовному [греч.пнеуматика́] зла в небесном». Большинство современных переводчиков Библии признают, что здесь речь идет не о чем-то абстрактном, о «духовном зле» (KJ), а о зле, которое совершают духовные личности. Поэтому в некоторых переводах эти слова переданы так: «Духи злобы поднебесные» (СП), «Духовные силы зла в небесном мире» (СРП) и «Злые духи на небесах» (ПЕК).
Действующая сила Бога; святой дух. В подавляющем большинстве случаев слова ру́ах и пне́ума относятся к духу Бога, его действующей силе, святому духу.
Не личность. Учение о том, что святой дух — личность и часть Божества, было официально признано церковью лишь в IV в. н. э. Ранние Отцы Церкви этому не учили: Иустин Мученик, живший во II в. н. э., учил, что святой дух — это влияние или способ воздействия Божества, Ипполит тоже не приписывал святому духу особенностей личности. Это согласуется с Писанием, в котором последовательно показано, что святой дух Бога не личность, а действующая сила Бога, посредством которой Он осуществляет свой замысел и исполняет свою волю.
Прежде всего стоит отметить, что слова «на небе: Отец, Слово и Святый Дух; и Сии три суть едино» (СП), которые встречаются в 1 Иоанна 5:7 в некоторых более ранних переводах, вызывают сомнения — очевидно, они были добавлены в текст оригинала. Согласно сноске в «Иерусалимской Библии», католическом переводе, эти слова «не встречаются ни в одной из ранних греческих рукописей, ни в одном из ранних переводов и ни в одной из наиболее авторитетных рукописей самой Вульгаты». В одном труде Б. Мецгера подробно прослеживается происхождение этого сомнительного отрывка (Metzger B. Textual Commentary on the Greek New Testament. 1975. С. 716—718). В нем отмечается, что данный отрывок впервые встречается в одном трактате (Liber apologeticus), датируемом IV в., и появляется в рукописях старолатинской Библии и Вульгаты начиная с VI в. Как правило, в современных переводах этих слов нет в основном тексте, поскольку они считаются сомнительными (ПЕК, СРП).
Олицетворение не свидетельствует об одушевленности. Конечно, Иисус говорил о святом духе как о «помощнике» и о том, что этот помощник учит, свидетельствует, дает свидетельство, направляет, говорит и принимает. Как видно из исходного греческого текста, применительно к этому «помощнику» (параклит) Иисус иногда использовал личное местоимение мужского рода. (Ср. Ин 14:16, 17,26; 15:26; 16:7—15.) Однако в Писании нередко олицетворяются неодушевленные понятия. В книге Притч олицетворяется мудрость (Пр 1:20—33; 8:1—36); к тому же в еврейском тексте, а также во многих русских переводах, когда речь идет о мудрости, используются различные формы местоимения женского рода (СП, СоП, СРП, Тх). Мудрость также олицетворяется в Матфея 11:19 и Луки 7:35, где говорится, что у нее есть «дела» и «дети». Апостол Павел олицетворил такие понятия, как грех, смерть и незаслуженная доброта, сказав, что они царствуют (Рм 5:14, 17, 21; 6:12). Он говорил, что грех получает побуждение, вызывает желания, увлекает и губит (Рм 7:8—11). Однако совершенно очевидно, что Павел не считал грех чем-то одушевленным.
Следовательно, читая слова Иисуса о святом духе, записанные Иоанном, нужно принимать во внимание контекст. Олицетворяя святой дух, Иисус говорил о нем как о «помощнике» (в греч. языке пара́клетос — имя существительное м. р.). Поэтому вполне уместно, что, передавая слова Иисуса о том «помощнике», Иоанн использовал личное местоимение мужского рода. Однако в том же контексте, употребляя греческое слово пне́ума применительно к святому духу, Иоанн использовал местоимение среднего рода, так как слово пне́ума среднего рода. Значит, когда Иоанн использовал личное местоимение мужского рода применительно к пара́клетос, он руководствовался правилами грамматики, а не религиозным учением (Ин 14:16, 17; 16:7, 8).
Нет указаний на личность. Поскольку сам Иегова — Дух и он свят и поскольку все его верные ангелы — духи и они святы, совершенно очевидно, что если бы «святой дух» был личностью, то в Писании каким-то образом подчеркивалось бы отличие этой духовной личности от тех святых духов. Например, во всех случаях, когда этот дух не называется «Божьим святым духом» и не имеет при себе другого определения, в греческом тексте должен был бы употребляться, по меньшей мере, определенный артикль. Однако в исходном тексте во многих случаях выражение «святой дух» встречается без артикля, а значит, святой дух не личность. (Ср. Де 6:3, 5; 7:55; 8:15, 17, 19; 9:17; 11:24; 13:9, 52; 19:2; Рм 9:1; 14:17;15:13, 16, 19; 1Кр 12:3; Евр 2:4; 6:4; 2Пт 1:21; Иуды 20, Int и другие подстрочные переводы.)
Что означает креститься в его «имя». В Матфея 28:19 говорится о крещении «во имя Отца, Сына и святого духа». Слово «имя» не обязательно указывает на чье-то личное имя. Например, когда мы говорим «именем закона», мы не подразумеваем личность. Под словом «имя» мы имеем в виду власть закона и то, что он представляет. Такое же значение имеет греческое слово о́нома (озн. «имя»). Поэтому в одних переводах (СП, ПЕК, СоП) греческий текст Матфея 10:41 передан буквально и звучит так (или примерно так): «Кто принимает пророка, во имяпророка, получит награду пророка; и кто принимает праведника, во имяправедника, получит награду праведника» (курсив наш.— Ред.), а в других переводах говорится так (или примерно так): «Кто принимает пророка, потому что он пророк» и «кто принимает праведника, потому что он праведник» (НМ, Ац, ЕНЗ, СмП, СРП). В одном труде по поводу Матфея 28:19 отмечается: «Использование здесь слова „имя“ (онома) обычно для Септуагинты и для папирусов при обозначении силы или власти» (Robertson A. T. Word Pictures in the New Testament. 1930. Т. 1. С. 245). Следовательно, креститься во имя святого духа — значит признавать, что этот дух исходит от Бога и что он действует в согласии с Божьей волей.
Другие доказательства его неодушевленности. Еще одно доказательство, опровергающее то, что святой дух — личность, состоит в том, что он упоминается наряду с другими неодушевленными предметами, например с водой и огнем (Мф 3:11; Мк 1:8); о христианах говорится, что они крестятся «святым духом» (Де 1:5;11:16). Люди поощряются исполняться духом, а не вином (Эф 5:18). Кроме того, о людях говорится, что они исполнены духа, а также мудрости, веры (Де 6:3, 5;11:24) и радости (Де 13:52); святой дух упоминается в одном ряду с подобными качествами во 2 Коринфянам 6:6. Все это было бы нелогично, будь святой дух божественной личностью. К тому же о духе говорится, что он «свидетельствует» (Де 5:32; 20:23), однако то же самое говорится о воде и крови в 1 Иоанна 5:6—8. Хотя в одних стихах сказано, что дух «говорит» или «свидетельствует», из других стихов видно, что он говорит не сам, а через людей. (Ср. Евр 3:7;