• Авторизация


японские пятистишия "Танка" 22-11-2015 23:00 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Какиномото-Но Хитомаро:
Яшмовых одежд стих легкий шорох.
О, какой тоскою полон я,
Не сказав любимой,
Что осталась дома,
Ласкового слова, уходя...


Сайгё:
Я так привык
На вишни любоваться
Каждый день!
И ныне вот, прощаясь с ними,
Скорблю


Ки-но Цураюки:
Я слов любви
Не говорил.
Лишь в сердце глубоко
Течет, не иссякая,
Река любви.


Ки-но Цураюки:
Я розу дивную
Увидел нынче утром.
Подумал с грустью:
Как, наверное, она
Недолговечна!


Сайгё:
Я знаю слишком хорошо себя:
Тебя я не обижу и намеком,
Но вот рукав мой,
Вымокший от слез,
Немым упреком будет для тебя.


Фудзивара-но Киёсукэ асон:
Если век мой продлится,
Я, быть может, и эту пору
Припомню с любовью.
О дни моих прежних несчастий,
Как по ним я теперь тоскую!


Сакё-но Тайфу Акисукэ:
Ветер осенний
Гонит облака в вышине.
Сквозь летучие клочья
Так ярок, так чист прольётся
Ослепительный лунный луч.


Удайсё Митицуна-но Хаха:
Вздыхая печально,
Одна я лежала в ночи,
Зарю ожидая.
Да разве ты можешь знать,
Как долго сегодня светало?


Тюнагон Ацутада:
После наших встреч
Такая на сердце смута!
Как мог я знать,
Когда всё едва начиналось,
Что есть неподдельная боль?


Идзуми Сикибу:
Сегодня ни с кем
Не сговаривалась о встрече.
Но осенняя ночь
Сна лишила меня, у порога
Все сижу и смотрю на луну


Мурасаки Сикибу:
Предрассветное небо
Серой затянуто мглой.
Наверное, к нам,
Не замеченная никем,
Подкралась унылая осень.


Ки-но Цураюки:
Осенней хризантемой —
Пока цветет —
Украшу волосы,
Быть может, раньше, чем ее,
Мой час придет


Ки-Но Томонори:
Забудусь сном - вижу тебя,
Проснусь - виденьем предо мной мелькаешь,
А сам наш мир -
Пустая скорлупа цикады -
Он ли не сон?


Ки-Но Томонори:
Печаль навевают
Цикады голоса...
Что если непрочной,
Как летнее платье,
Будет твоя любовь?


Ки-Но Томонори:
Таить любовь
Нет больше сил.
Не осудите, люди,
Коль брызнут слезы жаркие
Как жемчуг с порванной нити


Ки-Но Томонори:
На листья бамбука
Уж лег холодный иней.
Но холодней еще -
Рукав мой, -
Когда я сплю один.


Оно-но Комати:
Думала все о нем
И нечаянной дремой забылась.
И тогда увидала его.
О, постичь бы, что это сон,-
Разве я бы проснулась?


Сайгё:
Слишком долго глядел!
К вишневым цветам незаметно
Я прилепился душой.
Облетели... Осталась одна
Печаль неизбежной разлуки.


Сайгё:
Ах, если бы в нашем мире
Не пряталась в тучи луна,
Не облетали вишни!
Тогда б я спокойно жил,
Без этой вечной тревоги


Исикава Такубоку:
На песчаном холме
Я долго лежал
Ничком,
Вспоминая далекую боль
Первой моей любви.


Исикава Такубоку:
Новый год миновал.
Наша жизнь
Поплелась, все по той же
Печальной
Дороге.


Исикава Такубоку:
Ночью мне почудилось вдруг,
Будто вся кожа моя -
Настороженное ухо.
В молчанье спящего города -
Тяжелый топот сапог.


Исикава Такубоку:
Отец мой
Легко загорался гневом.
Теперь давно не сердится он.
Я думаю:
"Хоть бы он рассердился".


Исикава Такубоку:
Снова иду по земле
Родной деревни моей.
Сами собою
Стали ноги мои легки.
Стало тяжелым сердце.

вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (15):
o_frezia 22-11-2015-23:18 удалить
Подскажите пожалуйста, а чьи это переводы?
Так тяжко чужие стихи читать, всю боль понимая. Усталое сердце внимает Забытым с годами чувствам. Спасибо, что есть искуство Без рифмы ХОКУ слагать. Понравились мысли, но жаль, что в процессе перевода теряется мелодика японского хоку. Интересно, почему переводсики не стараются хоть иногда рифмовать пару строк?
vm1955 23-11-2015-02:40 удалить
Я родился в пятом месяце 1955 года. Подолгу жил в пяти городах – Изюме, Харькове, Чите, Иркутске. Сегодня живу в Братске в пятом микрорайоне на пятом этаже в пятиэтажном доме, в квартире под номером 55. Я сменил пять мест работы. У меня даже обнаружилась футболка под номером “55”. Время от времени я пишу пятистишия. И когда их набралось 55 решил издать. А теперь она существует и на бумаге. Привет вам, читатели мои! Теперь книга вышла и на бумаге! Вы можете заказать! * * * Валерию Доманину Хорошо думать, Когда из кармана Не отвлекает звон монет. Стабильная нищета Верный посох философа. * * * Кто-то считает деньги Шурша за стеной купюрами... Похоже как книгу листает Любитель японских стихов. Неужто издатель Басе?! * * * Горизонт-донор Романтических глаз. Идет переливание Нежных взглядов Из невидимого в неведомое. http://www.proza.ru/2006/06/26-226
willynat 23-11-2015-13:44 удалить
Александр_Лобков, поздравляю с наступающим днем рождения! Желаю вам всего доброго и спасибо за полезные советы, настоящие стихи и музыку)) Успехов и счастья!
чудесны эти японские пятистишия... спасибо, Александр!
zahariya 24-11-2015-17:39 удалить
Александр_Лобков, Александр, поздравляю Вас с Днём Рождения!!! :))) Счастья Вам и крепкого здоровья!!!
Исходное сообщение o_frezia Подскажите пожалуйста, а чьи это переводы?
увы... не знаю
Исходное сообщение willynat Александр_Лобков, поздравляю с наступающим днем рождения! Желаю вам всего доброго и спасибо за полезные советы, настоящие стихи и музыку)) Успехов и счастья!
Большое спасибо!
Исходное сообщение Людмила_Дынкина чудесны эти японские пятистишия... спасибо, Александр!
Исходное сообщение незабудка-огонёк Так тяжко чужие стихи читать, всю боль понимая. Усталое сердце внимает Забытым с годами чувствам. Спасибо, что есть искуство Без рифмы ХОКУ слагать. Понравились мысли, но жаль, что в процессе перевода теряется мелодика японского хоку. Интересно, почему переводсики не стараются хоть иногда рифмовать пару строк?
слишком разные языки... не получается их ритмику соблюсти
Исходное сообщение vm1955 Я родился в пятом месяце 1955 года. Подолгу жил в пяти городах – Изюме, Харькове, Чите, Иркутске. Сегодня живу в Братске в пятом микрорайоне на пятом этаже в пятиэтажном доме, в квартире под номером 55. Я сменил пять мест работы. У меня даже обнаружилась футболка под номером “55”. Время от времени я пишу пятистишия. И когда их набралось 55 решил издать. А теперь она существует и на бумаге. Привет вам, читатели мои! Теперь книга вышла и на бумаге! Вы можете заказать! * * * Валерию Доманину Хорошо думать, Когда из кармана Не отвлекает звон монет. Стабильная нищета Верный посох философа. * * * Кто-то считает деньги Шурша за стеной купюрами... Похоже как книгу листает Любитель японских стихов. Неужто издатель Басе?! * * * Горизонт-донор Романтических глаз. Идет переливание Нежных взглядов Из невидимого в неведомое. http://www.proza.ru/2006/06/26-226
Исходное сообщение Ольга_Фадейкина С БЛАГОДАРНОСТЬЮ..
Исходное сообщение zahariya Александр_Лобков, Александр, поздравляю Вас с Днём Рождения!!! :))) Счастья Вам и крепкого здоровья!!!
Спасибо Вам! И Вам здоровья и удачи


Комментарии (15): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник японские пятистишия "Танка" | Александр_Лобков - Дневник Александр_Лобков | Лента друзей Александр_Лобков / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»