• Авторизация


Учим иврит с юмором. 03-08-2016 19:04 к комментариям - к полной версии - понравилось!

Это цитата сообщения lira_lara Оригинальное сообщение

Трудности перевода: Жили у бабусим два веселых гусим
 

 
 
 
Понаехали.......
 
 Помню огромные сумки, которые не шили, а передавали по наследству- и вот уже скоро 25 лет я  буду праздновать :
20 ноября в день рождения младшего сына мы приземлились в Израиле.
 
 
Трудности перевода: Жили у бабусим два веселых гусим
 
 
Семья 6 лет живет в Израиле. Средняя дочь (5 лет) за столом вдруг громко ойкает и хватается за щеку. Старший сын (10) невозмутимо спрашивает, что случилось?
Дочь (разговор ведется по-русски):
- Язык прикусила... Не могу жевать...
Сын (все также невозмутимо):
- Какой язык прикусила: русский или иврит?
Дочь (хлопая глазами и задумываясь):
- Э-э-э... русский...
Сын (в прежней манере):
- Ну, тогда жуй на иврите! 
 
***
 
У одной русской завелись дома мыши. Она пошла в суперфарм купить яд для мышей, а так как иврит был нулевым, она выдала замечательную фразу: "Ани цриха охель ле Мики Маус." Говорят работников суперфарма потом долго откачивали. "Ани цриха охель" - мне нужна еда. А для кого, и так понятно. 
 
 
На арабской улице  говорят по-русски
 
Друг наш после полугода в ульпане нашел работу по специальности в славном городе Бейт-Шемеш и страшно этим гордился. И вот сидят они очередной раз в гостях среди коренных израильтян и один их них спрашивает нашего нового репатрианта: "А где ты работаешь?" "Бе бейт-шимуш(в туалете)", - громко сказал наш друг и гордо оглядел компанию. "Да-а-а, - сочувственно зацокали израильтяне, - многим репатриантам вначале приходится несладко..." 
 
***
 
История о том, какие проблемы бывают у коренных израильтян с русским языком. Израильтянин спрашивает, что такое по-русски "сабля". Как только ему ни объясняли, и просто перевод давали, и говорили, что это такой нож большой, меч такой, ну, как у турок были. Израильтянин не верит, говорит, вроде по контексту не подходит...
 
Выясняют, что же было по контексту. Он отвечает: "Стою я на светофоре, и тут свет переключается на зеленый, а я не замечаю. И сзади какой-то "руси" кричит мне в окно: СА БЛЯ!!! "...
 
"Са" на иврите поезжай, езжай.
***
 
 
Несколько лет назад был такой курс от Лишкат аавода (бюро трудоустройства)-«Проект махшева», т.е. «Проект мысль». Моя подруга решила записаться, звонит и спрашивает: еще продолжается запись на курс «Проект мехашефа»? Мехашефа-это ведьма. 
***
 
Русская бабушка перед походом в супермаркет поинтересовалась у своей сабры-внучки как будет на иврите "мозги"? Внучка ответила "сехель". Подходит старушка к продавцу-марокканцу в мясном отделе и спрашивает: "Еш леха сехель?". (По русски звучит как - "С головой у тебя всё в порядке?") Продавец, ошарашенный нахальством русской бабки, уставился на неё квадратными глазами. Женщина истолковала его взгляд как отрицательный ответ и напоследок убила его наповал: "лефахот бейцим еш леха?" (Дословно: яйца у тебя хотя бы есть, смысл: ты мужик вообще).
 
***
 
Сидим вечером, собрались смотреть передачу " Звёзды на льду"
Передача началась и ведущий говорит: "Вы смотрите передачу звёзды на льду". Старшая спрашивает :
- Мама, а почему он говорит хеци иврит хеци русит? Как он знает иврит?
- С чего ты это придумала? Он говорит на русском
- Мама, он говорит, что звёзды нальду. Ты что не слышишь??? (звёзды "на льду" (нальду-נלדו) родились) 
***
 
Одна репатриантка, где-то заполняла бланк, и своё имя, Клава, записала: каф-ламед-бет-хей...(сука).
Чиновницы смотрели и дивились, какие имена дают русским, пока одна сердобольная не объяснила, что лучше писать по-другому. 
***
 
Едут в моните (такси-маршрутке) женщина-олимка (новый репатриант-эмигрант) спрашивает у водителя ата яхоль (ты можешь?) (типа, остановить).водила-сабр (израильтянин) оказался с юмором, отвечает: "Бэтах, шэ яхоль, аваль ле акшав (конечно могу, но не сейчас...) (имел ввиду конечно, не остановить...). Женщина не поняла юмора и отвечает: "Бэтах ше ле акшав, бэ Хайфа... (конечно не сейчас, в Хайфе...)" Пассажиры лежали.
***
 
 На третий день пребывания в Израиле я искала в магазине шемен заин.... И не одна,наверное! (оливковое масло -шемен зайт,  а шемен заин - из области эротики, заин-  это грубая форма мужского полового органа) - шемен поц! 
***
 
Мой сосед по комнате вдруг выдал: хецель ва шеки! (шекель ва хеци!).  Полтора шекеля !25 лет прошло, до сих пор пользуюсь.
***
 
Женщина на последнем сроке беременности ( оля хадаша) едет на монитке к подруге в гости. Говорит водителю : " Од 5 дакот ани иоледет" (через 5 минут я рожу).Водитель в ужасе разворачивает монитку и на дикой скорости несется к роддому.Пассажиры в шоке. А женщина всего то хотела сказать "Од 5 дакот ани иоредет" ( через 5 минут мне выходить)
***
 
Мой младший(ему было 2 года, когда мы приехали) одновременно учил 2 языка, соответственно каша в голове у ребенка была редкая. Вот один из перлов. 
Мише года 4, идём на море. Ребенок молчит, на лице- напряженная работа мысли. Дальше следует диалог. 
-Мамочка, а ворона это птица?
-Да...
Птица, которой всегда холодно? 
-?????
- ну она же Всё время кричит ,что ей холодно:"КАР КАР КАР! !"
(кар- холодно)
 
 
 Два мира- два Шапиро
 
 
 У каждого есть свои приколы,у меня такой:еду в автобусе ,91год,рядом сидит мужик.
 На пальцах татуировка-Миша.   Израильтянин на иврите спрашивает: "ма шаа (который час?) Мужик с кулаками всакивает и орёт:Я не Маша,я Миша!!! 
***
 
 В первые дни в Израиле, хожу по "Каньону" и с умным видом пытаюсь читать ценники. Мимо проходит дядька какой-то и спрашивает у меня что-то на иврите. У меня в голове каша из нескольких слов, плюс фактор волнения и я выдаю: Ани кцат медабер иврит, Ани - олим ширутим. Мужик давится от смеха, потом деликатно поправляет олим ширутим на оле ходаш и показывает на табличку на двери в этот самый ширутим)))- туалет.
***
 
Напомнило шутку девяностых.: " Кесев- эйн , Иврит -катан,Ани -теудат оле "
Денег нет,иврит маленький,я чайник!  ( теудат оле- удостоверение 
новенького  прибывшего)
***
 
Мальчик провожает отца на самолет и желает:" папа ,пусть земля тебе будет пухом" 
 
 
 
Сабра
 
 
 
Много лет назад,когда деревья были большими,а моя доча маленькой,рассказывала она сказку младшему братику всегда вот так:" Жила-была девочка Герда и мальчик Кац.."
 
***
Сын-сабра пел:" Жили у бабусим два веселых гусим!"
***
 
Когда моя дочь лет в 10 на съемной квартире увидела обычного (не большого израильского  ) таракана
она заорала:" Мама,там джук,но не израэли, а оле хадаш"!
***
 
Алена Зеликсон -   cпасибо за весёлые случаи !
 
 
Царь Давид.Иерусалим.
 
 
 Вот так мы стали израильтянами - и моя лира теперь созвучна арфе Давида.
 
 
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Учим иврит с юмором. | Galina_45 - Дневник Galina_45 | Лента друзей Galina_45 / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»