• Àâòîðèçàöèÿ


ðàçãîâîðíûåâûðàæåíèéÿ 28-04-2015 06:32 ê êîììåíòàðèÿì - ê ïîëíîé âåðñèè - ïîíðàâèëîñü!

Ýòî öèòàòà ñîîáùåíèÿ Åïàíäåëèí Îðèãèíàëüíîå ñîîáùåíèå

Íîñèòåëÿ ÿçûêà ìîæíî ëåãêî îòëè÷èòü íå òîëüêî ïî àêöåíòó è óìåíèþ ñòðîèòü ïðåäëîæåíèÿ, íî è ïî òîìó íàáîðó ðàçãîâîðíûõ âûðàæåíèé,êîòîðûé îí èñïîëüçóåò

Èäèîìû ñ òðàêòîâêîé è ñèíîíèìàìè






after all — despite, nevertheless
âñå-òàêè
I knew it! After all, I was right!



all along — all the time
âñå âðåìÿ, âñåãäà
I knew about his little secret all along.



all ears — eager to listen
âåñü âíèìàíèå
I am all ears.



all of a sudden — suddenly
íåîæèäàííî
All of a sudden, he refused to pay.



all the same — no difference
âñå ðàâíî, áåç ðàçíèöû
If it’s all the same to you, let’s start at two.



all thumbs — clumsy
íåóêëþæèé, íåóìåëûé
He can’t fix anything, he’s all thumbs.



apple of discord — subject of envy or quarrel
ÿáëîêî ðàçäîðà
This question is an apple of discord in our family.



as a rule — usually
êàê ïðàâèëî
As a rule, we offer a 5% discount.



as far as I am concerned — in my opinion
÷òî êàñàåòñÿ ìåíÿ, ïî ìîåìó ìíåíèþ
As far as I am concerned, both the book and the movie are good.



as for me/as to me — in my opinion
ïî ìîåìó ìíåíèþ
As for me, you can rely on his support.



as well — also, too
òîæå, òàêæå
He knows math, and physics as well.



at all — (not) in the smallest degree
ñîâñåì (íå)
He doesn’t know French at all. I don’t like it at all.



at random — without order
íàóãàä, áåç ïëàíà
He chose those places at random.



at this point — at this time
íà äàííîì ýòàïå
At this point, we can’t turn back.



be about to — ready (to do)
ãîòîâ ñäåëàòü
I was about to leave when you called.



be after someone — insist, press
íàñòàèâàòü, ÷òîáû ñäåëàë
His mother is always after him to study.



be all in — be extremely tired
î÷åíü óñòàòü
I’m all in, I’d better go to bed now.



be back on one’s feet — healthy again or better financially
âñòàòü íà íîãè ïîñëå òðóäíîãî âðåìåíè
He’s back on his feet after a long period of debt and unemployment.



beat around the bush — avoid giving a clear/definite answer
õîäèòü âîêðóã äà îêîëî
Stop beating around the bush! Get to the point!



be beside oneself — be very upset, nervous, worried, etc.
áûòü âíå ñåáÿ îò âîëíåíèÿ, ãîðÿ è äð.
She was beside herself with worry / with grief.



be better off — be in a better situation (financially)
â ëó÷øåé ñèòóàöèè (ìàòåðèàëüíî)
He’ll be better off with a new job.



be broke — have no money at all
áûòü «íà ìåëè» (áåç äåíåã)
I spent all my money, I’m broke.



be hard on something /someone — treat roughly
íå áåðå÷ü ÷òî-òî
My son is hard on shoes, they don’t last long with him. Life was pretty hard on Tom.



be high on one’s list — be one of the most important things
áûòü â íà÷àëå ñïèñêà íóæíûõ âåùåé
A new car is high on my list of priorities. A new TV is not high on my list.



be in charge of — be responsible for
áûòü îòâåòñòâåííûì çà
He is in charge of marketing.



be in the red — be in debt
áûòü óáûòî÷íûì
Our sales were in the red last year.



be into smth. — be interested in
óâëåêàòüñÿ ÷åì-òî
He is into computers. She is into sports.



bend over backwards — try hard
î÷åíü ñòàðàòüñÿ
I bent over backwards to help her.


be on one’s way
ß óæå åäó.
I’m on my way.



be on the safe side — not to take any chances
íà âñÿêèé ñëó÷àé
Take an extra key, just to be on the safe side.



be out of — be without
íåò â íàëè÷èè
We are out of bread, cheese, and sugar.



be out of shape — be physically unfit
áûòü íå â ôîðìå
He needs to exercise, he is out of shape.



be out of sorts — in bad humor
íå â äóõå
Leave him alone, he’s out of sorts today



be pressed for time / money — be short of; not have enough
íå õâàòàòü âðåìåíè èëè äåíåã
I’m pressed for time now. We are pressed for money at the moment.



beside the point — off the point
íå ïî ñóùåñòâó, íå îòíîñèòñÿ ê äåëó
What I said to him privately is beside the point.



be to blame — be responsible for a mistake / something wrong
âèíèòü çà îøèáêó, íåïðàâèëüíûå äåéñòâèÿ
Who is to blame for this awful mistake? Tom is to blame for this mix-up.



be touch and go — be uncertain of the result
íà ãðàíè; íåÿñíî, êóäà ïîâåðíåòñÿ
He was very sick, and for some time it was touch and go, but he is better now.



be up against — be opposed by, have problems, be in danger
èìåòü ñåðüåçíûå ïðîáëåìû â ÷åì-òî, ñ ÷åì-òî
Our company is up against serious attempts of hostile takeover.



be up and around/about — able to be out of bed after an illness
âñòàòü íà íîãè, ïîïðàâèòüñÿ
He was sick for a month, but now he is up and around.



be up to one’s ears — very busy
ïî óøè
I’m up to my ears in work.



be up to something — do mischief
çàäóìàòü, çàòåÿòü
I have to check what the kids are up to.



be up to someone — be one’s own decision or responsibility
íà âàøå óñìîòðåíèå, ïîä âàøó îòâåòñòâåííîñòü
It’s up to you to decide. It’s up to you to close the office every day at 8 o’clock.



be used to — be accustomed to
áûòü ïðèâû÷íûì ê
I’m used to hard work. He’s used to heat.



big shot — important person
âàæíàÿ ïåðñîíà
He is a big shot around here.



bite off more than one can chew — try to do more than one can
ïåðåîöåíèòü ñâîè ñèëû
I couldn’t handle two jobs and family. I really bit off more than I could chew.



bite one’s tongue — stop talking
ïðèêóñèòü ÿçûê
I almost told her, but bit my tongue.



bite the dust — die, be defeated
óìåðåòü, ïàäàòü íèö
Many of them bit the dust in that war.



black sheep — a good-for-nothing member of the family
ïàðøèâàÿ îâöà
Their second son is the black sheep of the family, he is good for nothing.



blind date — a meeting of a man and woman arranged by friends
ñâèäàíèå âñëåïóþ
She refuses to go on a blind date again because she had bad experience.



blow it — lose the chance
ïîòåðÿòü øàíñ
He understood that he blew it.



blow over — pass, end
ñòèõíóòü, ïðîéòè
Wait here till his anger blows over.



bottom line — main result/factor
èòîã, îñíîâíîé ìîìåíò
The bottom line is, I don’t have enough money.



break into — enter by force
âîðâàòüñÿ (â äîì) ñèëîé
The police broke into the robber’s house.



break one’s heart — hurt deeply
ðàçáèòü ñåðäöå
The news of her death broke his heart.



break the ice — overcome shyness in making the first step
ñëîìàòü íåëîâêîñòü ïðè çíàêîìñòâå
The party was dull until someone broke the ice with a joke and we all laughed.



break the news — tell new facts
ñîîáùèòü âàæíóþ íîâîñòü
CNN is breaking the news right now.



bring home the bacon — earn the living for the family
îáåñïå÷èòü ñåìüþ
He works very hard at several places to bring home the bacon.



brush off — give no attention to
îòìàõíóòüñÿ îò
The boss brushed off my project again.



brush up on — review
îñâåæèòü â ïàìÿòè
You need to brush up on the tenses.


by all means -definitely, certainly
îáÿçàòåëüíî, êîíå÷íî
Do you need my help? — By all means.



by heart — by memorizing
íàèçóñòü
Learn this poem by heart for tomorrow.



by hook or by crook — by any means possible
ëþáûì ïóòåì, ëþáûì ñïîñîáîì
She will get what she wants by hook or by crook.



by the way — incidentally
êñòàòè
By the way, Ann is coming back today.



call a spade a spade — use plain, direct words
íàçûâàòü âåùè ñâîèìè èìåíàìè
He always tells the truth and calls a spade a spade.



call it a day — consider work finished for the day
ñ÷èòàòü ðàáîòó çàêîí÷åííîé
We’ve been working for 10 straight hours. Let’s call it a day.



call off — cancel
îòìåíèòü, îòîçâàòü
The police called off the search.



carry out — fulfill
äîâîäèòü äî êîíöà
She never carries out her plans.



carry weight — be important
èìåòü âåñ
His advice always carries weight here.



cast down — depressed, sad
ïîâåðãíóòü â óíûíèå
He was cast down by the bad news.



castles in the air — daydreaming about success
(ñòðîèòü) âîçäóøíûå çàìêè
Instead of working hard, he spends time building castles in the air.



catch one’s eye — attract attention
ïðèâëå÷ü âíèìàíèå
This picture caught my eye.



catch one’s breath — stop and rest
ïåðåâåñòè äóõ
I can’t run, I need to catch my breath.



catch someone off guard — catch someone unprepared
çàñòàòü âðàñïëîõ
He caught me off guard with his question.



catch someone red-handed — find smb. in the act of doing wrong
ïîéìàòü çà ðóêó, êîãäà äåëàë ïëîõîå
The manager caught the boy red-handed when he was stealing cigarettes.



catch up — become not behind
äîãíàòü
He needs to catch up with the others.



close call — a narrow escape, a bad thing that almost happened
÷òî-òî ïëîõîå, ÷òî åäâà íå ñëó÷èëîñü
The speeding car almost hit the man. That was really a close call.



come across — meet by chance
íàòêíóòüñÿ íà
I came across that article yesterday.



come down with — become ill
çàáîëåòü ÷åì-òî
I’m coming down with a cold.



come to one’s senses — start acting reasonably, intelligently
âçÿòüñÿ çà óì, ïðèäòè â ñåáÿ
He finally came to his senses, started to work hard, and passed his exams.



come true — become reality
îñóùåñòâèòüñÿ
My dream came true when I met Pat.



come up with — suggest
ïðåäëîæèòü
Mike came up with a brilliant idea.



count on — depend on
ðàññ÷èòûâàòü íà
You can always count on me for help.



cut corners — to take a short-cut; to limit one’s spending
ñðåçàòü óãëû; îãðàíè÷èòü ðàñõîäû
He ran fast, cutting corners where he could. I have to cut corners this week.



cut down on — reduce
ñîêðàòèòü ïîòðåáëåíèå
You have to cut down on chocolate.



cut out to be /cut out for it — have the ability to do something
áûòü ñîçäàííûì äëÿ êàêîé-òî ðàáîòû
She isn’t cut out to be a surgeon. He’s cut out to be a leader.



do one’s best — try very hard
ñäåëàòü âñå, ÷òî ñìîã
I did my best to help him in his work.



do one’s bit — do what’s needed
ñäåëàòü ïîëîæåííîå
I’ll do my bit, you can count on me.



do over — do again
ñäåëàòü çàíîâî
This work is not good, do it over.



do someone good — be good for
ïðèíåñòè ïîëüçó
Fresh air and exercise will do you good.



do something behind one’s back — do (harmful) things secretively
äåëàòü (âðåäíûå) äåëà çà ñïèíîé
I hate people who do things behind my back. He did it behind my back again.



do without — live without
îáõîäèòüñÿ áåç
I’ll have to do without a car for a while.



down to earth — practical
ïðèçåìëåííûé
He’s quiet, sensible and down to earth.



draw the line — fix a limit
îãðàíè÷èòü (ïðåäåë)
He drew the line for her at $100 a day.



dress up — put on the best clothes
íàðÿäèòüñÿ
What are you dressed up for?



drop off — deliver somewhere
ïîäâåçòè äî, ïîäáðîñèòü äî
Can you drop me off at the bank?



drop out — quit (school)
áûòü îò÷èñëåííûì
He dropped out of school last year.



duty calls — must fulfill obligations
äîëã îáÿçûâàåò
He said, «Duty calls» and left for work.


easier said than done
ëåã÷å ñêàçàòü, ÷åì ñäåëàòü
It’s easier said than done, but I’ll try to do it.



eat one’s words — take back words
áðàòü íàçàä ñëîâà
He had to eat his words after her report.



even so — nevertheless, but
òåì íå ìåíåå
I work hard. Even so, I like my job.


every now and then -occasionally
âðåìÿ îò âðåìåíè
Every now and then I visit my old aunt.



every other — every second one
÷åðåç îäèí
She washes her hair every other day.



fall behind — lag behind
îòñòàòü îò
The little boy fell behind the older boys.



fall in love — begin to love
âëþáèòüñÿ
Tom fell in love with Sue at first sight.



fall out of love — stop loving
ðàçëþáèòü
They fell out of love and divorced soon.



false alarm — untrue rumor
ëîæíàÿ òðåâîãà
I heard he quit but it was a false alarm.



a far cry from something — very different, almost opposite (neg.)
äàëåêî íå òàêîé õîðîøèé, êàê
His second book wasn’t bad, but it was a far cry from his first book.



feel it in one’s bones — expect something bad to happen
÷óâñòâîâàòü, ÷òî ñëó÷èòñÿ ïëîõîå
Something bad is going to happen, I feel it in my bones.



feel like doing something — want to do, be inclined to do smth.
áûòü ñêëîííûì ê çàíÿòèþ ÷åì-òî
I feel like going for a walk. I don’t feel like working now, I’m tired.



feel up to — be able to do
â ñîñòîÿíèè ñäåëàòü
I don’t feel up to cleaning the house.



few and far between — rare, scarce
ñëèøêîì ðåäêèå
Her visits are few and far between.



find fault with — criticize
êðèòèêîâàòü
He always finds faults with everybody.



find out — learn or discover
óçíàòü, îáíàðóæèòü
I found out that Maria left town.



firsthand — directly from the source
èç ïåðâûõ ðóê, äîñòîâåðíàÿ èíôîðìàöèÿ
You can trust it, it’s firsthand information.



first things first — important things come before others
ñíà÷àëà ãëàâíîå
First things first: how much money do we have to pay right away?



fly off the handle — get angry
ðàçîçëèòüñÿ (âäðóã)
He flew off the handle and yelled at me.



follow in someone’s footsteps — do the same thing
èäòè ïî ÷üèì-òî ñëåäàì, äåëàòü òî æå
Igor followed in his father’s footsteps, he became a doctor, too.



foot in the door — a special opportunity for a job
ïîëó÷èòü øàíñ íà ðàáîòó
Nina got a foot in the door because her friend works in that company.



foot the bill — pay the bill
çàïëàòèòü ïî ñ÷åòó
Her father footed the bill for the party.



for good — forever
íàâñåãäà
After her death, he left town for good.



for the time being — at this time
íà äàííîå âðåìÿ
For the time being, this house is all right for us.



frame of mind — mental state
óìîíàñòðîåíèå
I can’t do it in this frame of mind.



from A to Z — completely
îò íà÷àëà äî êîíöà
He knows this town from A to Z.



from now on — now and in the future
âïðåäü
From now on, I forbid you to go there.



get a grip on oneself — take control of one’s feelings
êîíòðîëèðîâàòü ñâîè ÷óâñòâà
Stop crying! Get a grip on yourself!



get along with — have good relations
áûòü â õîðîøèõ îòíîøåíèÿõ, ëàäèòü
Ann gets along with most coworkers, but doesn’t get along with Laura.



get away with — not be caught after doing wrong
óéòè îò íàêàçàíèÿ
The police didn’t find the thief. He got away with his crime.



get carried away — get too excited and enthusiastic about something
ñëèøêîì óâëå÷üñÿ ÷åì-òî
He got carried away with opening a store and lost most of his money.



get cold feet — be afraid to do
ïîáîÿòüñÿ ñäåëàòü
I wanted to try it but got cold feet.



get even with — have one’s revenge
ðàñêâèòàòüñÿ ñ êåì-òî
I’ll get even with him for everything!



get in touch with — contact
ñâÿçàòüñÿ ñ êåì-òî
Get in touch with Mr. Smith for help.



get lost — lose one’s way
ïîòåðÿòü äîðîãó
She got lost in the old part of town.



Get lost! — Lay off!
Èñ÷åçíè!
I don’t want to see you again. Get lost!



get mixed up — get confused
ïåðåïóòàòü
I got mixed up, went the wrong way and got lost.



get off one’s back — leave alone
îòñòàòü îò êîãî-òî
Stop bothering me! Get off my back!



get on one’s high horse — behave haughtily towards someone
âåñòè ñåáÿ âûñîêîìåðíî
Every time I ask her to help me with typing, she gets on her high horse.


get on (the bus, train, plane)
ñåñòü íà (òðàíñïîðò)
I got on the bus on Oak Street.


get off (the bus, train, plane)
ñîéòè ñ (òðàíñïîðòà)
I got off the bus at the bank.



get out of hand — get out of control
âûéòè èç-ïîä êîíòðîëÿ
If he gets out of hand again, call me right away.



get over — recover after an illness or bad experience
ïîïðàâèòüñÿ, ïðåîäîëåòü ÷òî-òî
I can’t get over how rude he was to me. She got over her illness quite quickly.



get rid of — dispose of, discard
èçáàâèòüñÿ
He got rid of his old useless car.



get together — meet with
ñîáèðàòüñÿ âìåñòå
My friends and I get together often.



get to the bottom — know deeply
äîáðàòüñÿ äî ñóòè
He usually gets to the bottom of things.



get to the point — get to the matter
äîéòè äî ñóòè äåëà
Get to the point!



Give me a break! — spare me
ñ ìåíÿ õâàòèò
Come on, stop it! Give me a break!



give someone a hand — help
ïîìî÷ü êîìó-òî
Can you give me a hand with cooking?



give someone a lift /a ride — take to some place by car
ïîäâåçòè êîãî-òî
Can you give me a lift to the bank? He gave her a ride in his new Porsche.



give someone a piece of one’s mind — criticize frankly
âûñêàçàòü, ÷òî íà óìå, êðèòèêîâàòü
She lost my umbrella again, so I gave her a piece of my mind about her carelessness.



give up — stop doing something, stop trying to do something
îòêàçàòüñÿ îò ÷åãî-òî, ïðåêðàòèòü ïîïûòêè
I gave up smoking. I gave up trying to fix my old car.



go back on one’s word — break a promise
íàðóøèòü ñâîå ñëîâî, îáåùàíèå
First he said he would help me, but then he went back on his word.



go for it — try to do a new thing
ïðîáîâàòü íîâîå äåëî
If I were you, I would go for it.



go from bad to worse — be worse
ñòàíîâèòüñÿ âñå õóæå
His business went from bad to worse.



go out — go to parties, movies
ïîéòè ðàçâëåêàòüñÿ
Do he and his wife go out often?


go out of one’s way -try very hard
î÷åíü ñòàðàòüñÿ
He goes out of his way to please her.



go to one’s head — make too proud
óñïåõ âñêðóæèë ãîëîâó
His acting success went to his head.



go to pieces — get very upset, fall apart
ñèëüíî ðàññòðîèòüñÿ
She went to pieces when she heard it.



go with the flow — lead quiet life
ïëûòü ïî òå÷åíèþ
She always goes with the flow.



grow on someone — become liked
ïîñòåïåííî ïîíðàâèòüñÿ
When she knew him more, he grew on her.



had better — should
ëó÷øå áû, à òî...
You look ill, you’d better see a doctor.



have a ball — have a good time
îòëè÷íî ïðîâåñòè âðåìÿ
Yesterday we had a ball at the party.



have a bone to pick — complain or discuss something unpleasant
èìåòü ñ÷åòû ñ êåì-òî, ïðåòåíçèè ê êîìó-òî
Mr. Brown, I have a bone to pick with you. My mail was lost because of you.



have a word with someone — talk to
ïîãîâîðèòü î ÷åì-òî
Can I have a word with you?



have words with someone — argue with someone about something
êðóïíî ïîãîâîðèòü
I had words with my coworker today because he used my computer again.



have it in him — have the ability
èìåòü íóæíûå êà÷åñòâà
Laura has it in her to be a good doctor.



have no business doing something — have no right to do
íå÷åãî âàì çäåñü äåëàòü, áûòü è äð.
You have no business staying here without my permission.



have one’s back to the wall — be hard-pressed, on the defensive
áûòü ïðèæàòûì ê ñòåíå
I had no choice, I had my back to the wall.



have one’s hands full — very busy
áûòü î÷åíü çàíÿòûì
He has his hands full with hard work.



have one’s heart set on something — want something very much
î÷åíü õîòåòü ïîëó÷èòü ÷òî-òî, êîãî-òî
She has her heart set on going to New York. He has his heart set on Betty.



have pull — have influence on
èìåòü âëèÿíèå íà
Does he have pull with the director?



(not) have the heart — (not) have the courage to do smth. unpleasant
(íå) õâàòàåò äóõà ñäåëàòü íåïðèÿòíîå
I don’t have the heart to tell him that he wasn’t accepted, he’ll be so unhappy.



high and low — everywhere
âåçäå (èñêàòü è ò.ä.)
I searched high and low for my lost cat.



hit the nail on the head — say exactly the right thing
ïîïàñòü â òî÷êó
You hit the nail on the head when you said our company needs a new director.



hit upon something — to discover
îáíàðóæèòü öåííîå
They hit upon gold. I hit upon a plan.



hold it against someone — blame somebody for doing something
(íå) äåðæàòü çëà íà êîãî-òî
I lost his book, but he doesn’t hold it against me.



Hold it! — Stop! Wait!
Îñòàíîâèòåñü/Ñòîéòå!
Hold it! I forgot my key.



Hold on! — Wait!
Ïîäîæäèòå!
Hold on! I’ll be back in a minute.



hold one’s own — maintain oneself in a situation, behave as needed
ïîñòîÿòü çà ñåáÿ, óòâåðäèòüñÿ â ÷åì-òî
He can hold his own in any situation. We need men who can hold their own.



hold up — rob using a weapon
ãðàáèòü ñ ïðèìåíåíèåì îðóæèÿ
This bank was held up twice last year.










ill at ease — uncomfortable
íå ïî ñåáå
She felt ill at ease because of her cheap dress.



in advance — well before
çàðàíåå
He told her about his plan in advance.



in a nutshell — in a few words
êðàòêî, âêðàòöå
In a nutshell, my plan is to buy land.



in care of someone — write to one person at the address of another
àäðåñàòó ïî àäðåñó äðóãîãî ÷åëîâåêà (ó êîãî îñòàíîâèëñÿ)
I’m staying at Tom’s house. Write to me in care of Tom Gray, Chicago, Illinois.



in cold blood — mercilessly
õëàäíîêðîâíî
He killed her in cold blood.



in fact — actually, in reality
ôàêòè÷åñêè
In fact, he works as a manager here.



in general — generally, generally speaking
â îáùåì, âîîáùå
In general, he likes to be alone. He described the place only in general.



in one’s element — what one likes
â ñâîåé ñòèõèè
He’s in his element when he’s arguing.



in other words — using other words
äðóãèìè ñëîâàìè
In other words, you refused to do it for her.



in plain English — in simple, frank terms
ïðîùå ãîâîðÿ
I didn’t really like the concert. In plain English, the concert was terrible.



the ins and outs — all info about
âõîäû è âûõîäû
He knows the ins and outs of this business.



in someone’s shoes — in another person’s position
íà ìåñòå äðóãîãî, â ïîëîæåíèè äðóãîãî
I’d hate to be in his shoes now. He lost his job, and his wife is in the hospital.



in the long run — in the end
â êîíå÷íîì ñ÷åòå
In the long run, it’ll be better to buy it.



in the same boat — in the same situation
â òàêîì æå ïîëîæåíèè
Stop arguing with me, we’re in the same boat and should help each other.



in the clear — free from blame
âíå ïðåòåíçèé
Pay the bill and you’ll be in the clear.



in time (to do something) — before something begins
ïðèäòè âîâðåìÿ, ÷òîáû óñïåòü ÷òî-òî ñäåëàòü (äî íà÷àëà ÷åãî-òî)
I came in time to have a cup of coffee before class.



it goes without saying — should be clear without words
íå ñòîèò è ãîâîðèòü, ñàìî ñîáîé
It goes without saying that he must pay what he owes right away.


It’s on the tip of my tongue.
âåðòèòñÿ íà ÿçûêå
His name is on the tip of my tongue.



it’s time — should do it right away
ïîðà
Hurry up, it’s time to go.



It’s worth it. / It’s not worth it. It’s (not) worth buying, visiting, watching, etc.
îíî òîãî ñòîèò /îíî òîãî íå ñòîèò; (íå) ñòîèò ïîêóïàòü, ïîñåòèòü, ñìîòðåòü è ò.ä.
Watch this film, it’s worth it. Don’t buy this coat, it is not worth it. This museum is worth visiting. This film is not worth watching.



it will do — it’s enough
äîñòàòî÷íî
Stop reading, it will do for now.



jump at the opportunity/chance — accept the opportunity eagerly
óõâàòèòüñÿ çà âîçìîæíîñòü
His boss mentioned a job in Europe, and Peter jumped at the opportunity.



just as soon — prefer this one
ïðåäïî÷åë áû (ýòî)
I’d just as soon stay home, I’m tired.



just in case — to be on the safe side
íà âñÿêèé ñëó÷àé
Take an extra shirt, just in case.



Just my luck! — Bad / Hard luck!
Ìíå âñåãäà íå âåçåò!
They lost my job application. Just my luck!



keep an eye on — take care of, watch, look after
ïîñëåäèòü çà, ïðèñìîòðåòü çà
Betty keeps an eye on my sons for me. I’ll keep an eye on you!



keep a straight face — not to laugh
ñòàðàòüñÿ íå ñìåÿòüñÿ
I tried to keep a straight face, but failed.



keep company — accompany
ñîñòàâèòü êîìïàíèþ
She keeps me company quite often.



keep one’s word — fulfill a promise
äåðæàòü ñëîâî
You promised, now keep your word.



keep someone posted — inform
äåðæàòü â êóðñå ñîáûòèé
Keep me posted about your plans.



keep your fingers crossed — hope that nothing will go wrong
íàäåÿòüñÿ, ÷òî âñå ïðîéäåò ãëàäêî
I have a job interview today. Keep your fingers crossed for me, will you?



kill time — fill/spend empty time
óáèòü âðåìÿ
I went to the show to kill time.



(not) know the first thing about — not to have any knowledge about
íè÷åãî íå çíàòü ïî êàêîé-òî òåìå
I don’t know the first thing about nuclear physics.



know the ropes — be very familiar with some business
çíàòü âñå õîäû è âûõîäû
He knows all the ropes in this company.



last-minute notice — little or no time to prepare for something
ñîîáùåíèå â ïîñëåäíèé ìîìåíò
His arrival was a last-minute notice, we didn’t have time to prepare for it.



lay one’s cards on the table — be frank and open
ñêàçàòü ÷åñòíî, îòêðûòü êàðòû
Finally, we asked him to lay his cards on the table and tell us about his plans.



lay one’s life on the line — put oneself in a dangerous situation
ñòàâèòü æèçíü íà êàðòó
He laid his life on the line to fulfill this task, but nobody appreciated his efforts.



lead a dog’s life — live in misery
âåñòè ñîáà÷üþ æèçíü
He leads a dog’s life.



lead someone on — make someone believe something that isn’t true
çàñòàâèòü êîãî-òî ïîâåðèòü íåïðàâäå
They suspect that you are leading them on. You led me on!



leave it at that — accept reluctantly
îñòàâèòü êàê åñòü
Leave it at that, what else can you do?



leave word — leave a message
îñòàâèòü ñîîáùåíèå
He left word for you to meet him at the airport at 6.



let bygones be bygones — forget and forgive bad things in the past
íå âîðîøèòü ïðîøëîå
Why don’t you let bygones be bygones and forget about what he said?



let go of — release the hold
îòïóñòèòü, íå äåðæàòü
Let go of my hand or I’ll call the guard.



let (it) go — forget bad experience, return to normal life
îñâîáîäèòüñÿ îò òÿæåëîãî ïåðåæèâàíèÿ
He’s still in despair and can’t let (it) go. You can’t change anything, so let it go.



let one’s hair down — be relaxed and informal with other people
äåðæàòüñÿ íåîôèöèàëüíî
She is always so formal. She never lets her hair down.



let someone down — disappoint, fail someone
ïîäâåñòè êîãî-òî
Don’t let me down this time!



let someone know — inform
èçâåñòèòü
Let me know when you find a job.



like father, like son — be like one’s parent in something
êàêîé îòåö, òàêîé è ñûí
Paul won a prize in a chess tournament. Great! Like father, like son!



little by little — step by step
ïîíåìíîãó
Little by little, he got used to Tokyo.



look for — search for
èñêàòü
What are you looking for?



look forward to — expect with pleasure
îæèäàòü ñ íåòåðïåíèåì
I’m looking forward to your letter. Mary is looking forward to the party.



look out — be careful, watch out
îñòåðåãàòüñÿ
Look out! The bus is coming!



look up — check with /in a dictionary or a reference book
ïîñìîòðåòü â ñëîâàðå èëè ñïðàâî÷íèêå
If you don’t know this word, look it up in the dictionary.



lose one’s temper — become angry
ðàçîçëèòüñÿ
He loses his temper very often.



lose one’s way — get lost
ïîòåðÿòü äîðîãó
I lost my way. Can you help me?



lose track of — not to know where someone or something is
ïîòåðÿòü èç âèäó
I lost track of him years ago.



lucky break — a lucky chance
ñ÷àñòëèâûé ñëó÷àé
He got his lucky break when he got this job.



make a living — earn money to provide for life
çàðàáàòûâàòü íà æèçíü
He works hard. His family is big, and he has to make a living somehow.



make allowance for — take into consideration when judging
ó÷èòûâàòü, äåëàòü ñêèäêó íà
Don’t criticize him so hard, make (an) allowance for his inexperience.



make a point of — be sure to do something intentionally
ñ÷èòàòü îáÿçàòåëüíûì äëÿ ñåáÿ ñäåëàòü ÷òî-òî
Make a point of asking about his wife. Make it a point to be here by 10.



make ends meet — to have and spend only what one earns
ñâîäèòü êîíöû ñ êîíöàìè
His doesn’t get much money. I wonder how he manages to make ends meet.



make friends — become friends
ïîäðóæèòüñÿ
Anton makes new friends easily.



make fun of — laugh at, joke about
âûñìåèâàòü
He made fun of her German accent.



make no bones about it — say/do openly, without hesitation
ñêàçàòü ïðÿìî, íå ñêðûâàÿ îòíîøåíèÿ
I’ll make no bones about it: I don’t like your attitude to work.



make room for — allow space for
îñâîáîäèòü ìåñòî äëÿ
We can make room for one more dog.



make sense — be logical
èìååò ñìûñë
What you say makes sense.



make the most of smth — do the best in the given situation
èçâëå÷ü ëó÷øåå èç
Let’s make the most of our vacation.



make up — become friends again
ïîìèðèòüñÿ
I’m tired of fighting. Let’s make up.



make up for smth — compensate
êîìïåíñèðîâàòü
I’ll make up for the time you spent on it.



make up one’s mind — decide
ïðèíÿòü ðåøåíèå
When will you go? Make up your mind.



make yourself at home — be comfortable, feel at home
áóäüòå êàê äîìà
Come in please. Make yourself at home.



man of his word — one who keeps promises, is dependable
õîçÿèí ñâîåãî ñëîâà, äåðæèò ñëîâî
You can depend on his promise to help. He’s a man of his word.



mean well — have good intentions
õîòåòü ñäåëàòü, êàê ëó÷øå
He meant well, but it turned out that he spoiled a couple of things for me.



might as well — a good idea
ìîæåò áûòü íåïëîõî
I might as well telephone him now.



missing person — someone who is lost and can’t be located
ïðîïàâøèé ÷åëîâåê (â ðîçûñêå)
The little boy disappeared. The police registered him as a missing person.



meet someone halfway — compromise with others
èäòè íà êîìïðîìèññ ñ êåì-òî
He’s reasonable and tries to meet his coworkers halfway, when possible.



never mind — it doesn’t matter
íåâàæíî, íè÷åãî
Thank you. — Never mind.



not to mention — in addition to
íå ãîâîðÿ óæ
We have three dogs, not to mention two cats.



no wonder — not surprising
íåóäèâèòåëüíî, ÷òî
He ate three big fish. No wonder he’s sick.



now and again — occasionally
âðåìÿ îò âðåìåíè
I meet them now and again at the bank.










odds and ends — a variety of small unimportant things or leftovers
ìåëî÷è, îñòàòêè, îáðåçêè
I needed to buy some odds and ends for the kitchen.



off the cuff — without preparation
áåç ïîäãîòîâêè
Off the cuff, I can give you only a rough estimate.



off the point — beside the point
íå îòíîñèòñÿ ê äåëó
What I think about him is off the point.



off the record — not for the public, unofficially
íå äëÿ ïóáëèêè, íåîôèöèàëüíî
Strictly off the record, I think the director is going to get married soon.



once and for all — decidedly
îäíàæäû è íàâñåãäà
You must quit smoking once and for all.



on credit — not pay cash right away
â êðåäèò
He bought a car on credit.



on edge — nervous, irritable
íåðâíûé, ðàçäðàæåííûé
He’s been on edge ever since she left.



on guard — on the alert
íàñòîðîæå, áäèòåëüíûé
He’s cautious and always on guard.



on hand — available
ïîä ðóêîé
Do you have a calculator on hand?



on one’s own — alone, by oneself
ñàìîñòîÿòåëüíî, îäèí, ñàì ïî ñåáå
She likes to live and work on her own.



on one’s toes — alert, attentive, prepared for difficulties
áäèòåëüíûé, ñîáðàííûé
He was on his toes and produced a very good impression on them.



on purpose — intentionally
íàðî÷íî, ñ öåëüþ
I didn’t do it on purpose, it just happened so.



on second thought — after thinking again
ïî çðåëîì ðàçìûøëåíèè
I’d like to sit on the aisle. On second thought, I’d like a window seat.



on the alert — on guard
íà÷åêó, íàñòîðîæå
He’s cautious and always on the alert.



on the carpet — called in by the boss for criticism
âûçâàòü íà êîâåð
Yesterday the boss called her on the carpet for being rude to the coworkers.



on the go — busy, on the move
â äâèæåíèè, íà õîäó
He is always on the go.



on the off chance — unlikely to happen, but still
ìàëîâåðîÿòíî, íî íà âñÿêèé ñëó÷àé
On the off chance that you don’t find him at work, here’s his home address.



on the other hand — considering the other side of the question
ñ äðóãîé ñòîðîíû
I’d like to have a dog. On the other hand, my wife likes cats better.



on the spot — right there
íà ìåñòå, ñðàçó
I decided to do it on the spot.



on the spur of the moment — without previous thought / plan
ïîä âëèÿíèåì ìîìåíòà
He bought this car on the spur of the moment, now he regrets it.



on time — punctual
â íàçíà÷åííîå âðåìÿ
Jim is always on time.



out of one’s mind — crazy
ñóìàñøåäøèé
If you think so, you’re out of your mind.



out of one’s way — away from someone’s usual route
íå ïî ïóòè
I can’t give you a lift to the bank, it’s out of my way today.



out of the question — impossible
íå ìîæåò áûòü è ðå÷è
Paying him is out of the question!



pack rat — a person who saves lots of unnecessary things
òîò, êòî íå âûáðàñûâàåò ñòàðûå íåíóæíûå âåùè
Why does she keep all those things she never uses? — She is a pack rat.



pay attention — be attentive
îáðàòèòü âíèìàíèå
Pay attention to his words.



pick a fight — start a quarrel
íà÷àòü ññîðó
He often tries to pick a fight with me.



pick up — take, get
ïîäîáðàòü, âçÿòü
I’ll pick you up at 7.



play one’s cards right — choose the right steps in doing something
ñûãðàòü ïðàâèëüíî
If you play your cards right, he’ll agree to your plan.



potluck supper — a surprise meal, where nobody knows what dishes other guests will bring
óæèí âñêëàä÷èíó, íèêòî íå çíàåò, ÷òî ïðèíåñóò äðóãèå
You know what happened at our last potluck supper? Everybody brought macaroni and cheese, apples, and beer!



pull oneself together — brace oneself, summon your strength
cîáðàòüñÿ ñ ñèëàìè
Stop crying and complaining! You have to pull yourself together now.



pull the wool over someone’s eyes — deceive, mislead someone
îáìàíóòü, ââåñòè â çàáëóæäåíèå
Are you trying to pull the wool over my eyes? It won’t do you any good.



put a damper on — discourage
îõëàäèòü ïûë
She always puts a damper on my plans.



put in a word for someone — say positive things about someone
çàìîëâèòü ñëîâå÷êî
I’d be very grateful if you could put in a word for me when you speak to him.



put off — postpone
îòêëàäûâàòü
Don’t put it off till tomorrow.



put one’s foot down — object strongly
ðåøèòåëüíî âîñïðîòèâèòüñÿ
Her father put his foot down when she said she wanted to marry Alan.



put one’s foot in it — do the wrong thing, make a fool of oneself
ñäåëàòü/ñêàçàòü ãëóïîñòü
He put his foot in it when he told the boss his daughter wasn’t pretty.



put up with — accept, tolerate
ìèðèòüñÿ ñ, òåðïåòü
I can’t put up with your bad work!



quite a bit of — much, a lot of
ìíîãî
I had quite a bit of trouble with that car.



quite a few — many, a lot of
ìíîãî
He wrote quite a few good stories.



rack one’s brain — try hard to think
íàïðÿ÷ü ìîçãè
He racked his brain to solve the puzzle.



read between the lines — find or understand the implied meaning
÷èòàòü ìåæäó ñòðîê
His books are not easy to understand; you have to read between the lines.



remember me to — say hello to
ïåðåäàòü ïðèâåò îò
Please remember me to your family.



right away — immediately
ñðàçó æå, íåìåäëåííî
It’ very important to do it right away.



ring a bell — remind someone of something familiar /half-forgotten
íàïîìèíàåò ÷òî-òî çíàêîìîå
Annabel Lee? Yeah, it rings a bell, but I can’t place it right now.



rock the boat — make the situation unstable
ðàñêà÷èâàòü ëîäêó, âåñòè ê íåñòàáèëüíîñòè
Peter always rocks the boat when we discuss company’s spending policy.



rub shoulders with — meet with
áëèçêî îáùàòüñÿ ñ
He doesn’t rub shoulders with the rich.



rub someone the wrong way — irritate, annoy, make angry
ðàçäðàæàòü, çëèòü êîãî-òî
His remarks rub many coworkers the wrong way.



run into — meet by chance
ñëó÷àéíî âñòðåòèòü
I ran into an old friend yesterday.



save face — try to change the negative impression produced
ñïàñàòü ðåïóòàöèþ
He said a stupid thing and tried to save face by saying he misunderstood me.



save one’s breath — stop useless talk
íå òðàòü ñëîâà ïîïóñòó
There’s no use talking to him about his spending habits, so save your breath.



scratch the surface — study something superficially
èçó÷àòü ïîâåðõíîñòíî
He examines all the facts closely, he doesn’t just scratch the surface.


[ïîêàçàòü]

ââåðõ^ ê ïîëíîé âåðñèè ïîíðàâèëîñü! â evernote


Âû ñåé÷àñ íå ìîæåòå ïðîêîììåíòèðîâàòü ýòî ñîîáùåíèå.

Äíåâíèê ðàçãîâîðíûåâûðàæåíèéÿ | galinahanna - Äíåâíèê galinahanna | Ëåíòà äðóçåé galinahanna / Ïîëíàÿ âåðñèÿ Äîáàâèòü â äðóçüÿ Ñòðàíèöû: ðàíüøå»