§ 23. Король Belial, как некие утверждают, был создан сразу же после Lucifer’а, и по причине сей полагают его отцом и совратителем тех, кои пали из Иерархии. Он же пал первым среди прочих достойнейших и мудрейших, кои предшествовали Michaël’ю и иным небесным ангелам, кои decrantПохоже на измененную форму глагола de-creo (где creo (cresco) – творить), многие варианты перевода кажутся подходящими: потеряли свои силы, исчезли, уклонились, ниспали, выродились.. Как бы там ни было, хотя Belial и был (одним из) первым среди тех, кои были низвержены на землю, все же он не превосходил тех, кои остались на Небесах. Призывается он Божественной силой, когда получает преподносимые ему жертвы, дары и всесожжения, дабы, в свою очередь, дать приносящим сии жертвы истинные ответы. Но он не останется в истине и единого часа, ежели не принуждается Божественной властью, как сказаноИли: «Но он не сможет продержаться в Истине и единого часа, ежели не принуждается Божественной властью, ибо сие Слово есть».. Он принимает ангельский, весьма прекрасный облик, восседая на огненной колеснице. Ласково (чарующе, вкрадчиво) говорит. Дарует звания и сенаторские привилегии, благосклонность друзей, а также лучших слуг. Имеет власть над восьмьюдесятью легионами, часть коих принадлежит к чину Сил, часть – к чину Ангелов. Forma exorcistæ invenitur in Vinculo Spirituum.Два основных варианта перевода:
«Формой (обликом своим) он открывается экзорцисту в Узах Духов».
«Формой (фигурой, чертежом) экзорциста он открывается в Узах Духов» Экзорцисту следует быть внимательным, ибо сего Belial’а во всем поддерживают его подчиненные. Ежели он откажется повиноваться, следует читать Узы Духов (Vinculum Spirituum), коими премудрый Соломон заключил их вместе со своими легионами в стеклянный сосуд (vas vitreum)Vas vitreum – стеклянный сосуд. Но в английском переводе – медный сосуд (brasen vesell). Какова бы ни была причина такого выбора, но вслед за этим в иных, более поздних текстах также стал фигурировать медный сосуд. Полагаю, это может быть связано с тем, что слово vitriol (медный купорос) похоже на слово vitrum (стекло), от коего оно, собственно, и произошло.. И заключено было семьдесят два короля со всеми их легионами, первый из коих был Bileth, второй Belial, далее Asmoday, и около тысячи тысяч легионов. Сие бесспорно я узнал от учителя Соломона, признаю. Но причину сего заключения мне не объяснили, однако я полагаю, что виной тому была гордыня Belial’а. Существуют же такие некроманты, кои заявляют, что сам Соломон был однажды совращен коварством некоей женщины и склонился в молитве пред образом, имя коему Belial. Что, однако, не заслуживает доверия, но более верным будет считать, как уже было сказано, что причина состояла в гордыне и надменности, они были заключены в большом сосуде и брошены в глубочайшую яму (колодец, puteus)Puteus – яма, колодец, подземелье, копь. В англ. переводе, равно как и в Гоетии, –«озеро». Что кажется несколько странным, ибо я сомневаюсь, что в те времена у людей были технические возможности спуститься на дно «крайне глубокого (grandis valde)» озера, а вот в яму, подземелье или пересохший колодец – вполне. в Вавилоне. Действительно, благоразумнейший Соломон вершил свои действия Божественной властию, коя, конечно же, никогда его не оставляла: а потому он не стал бы молиться никоему идолу, иначе, должно полагать, он не мог бы связывать каких-либо духов Божественной силой. Тем не менее, Belial с тремя королями«...Belial с тремя королями», но выше упоминаются только два других короля – Bileth и Asmoday. В Гоетии же добавлено, что третьим являлся Gaap. пребывали в сей яме. Но Вавилоняне, пред сим трепещущие, предположили, что найти могут в яме той несметные сокровища, и единодушным решением спустились туда, обнаружили и разбили сосуд, откуда сразу же вырвались пленники и вернулись на свои прошлые, присущие им места. Belial же вселился в некий образ (simulachrum) и стал давать ответы тем, кто приносил ему жертвы и дары, как свидетельствует Tocz в своих словах: и Вавилоняне, поклоняясь, приносили жертвы тому же.
§ 24. Bune, великий и сильный Герцог, является яко дракон о трех головах, третья из коих подобна человеческойВ Гоетии прибавляется, что первая голова подобна собачьей, вторая – голове грифона.. Вещает он тихим гласомБыть может, «говорит беззвучно (muta voce)». В англ. варианте – божественным (divine) голосом, в Гоетии – высоким и приятным голосом.. Творит он так, дабы умершие сменили свое место и демоны сбирались над могилами усопших. Обогащает человека всяким образом, дарует красноречие и мудрость, правдиво отвечает на вопросы. Ему повинуются тридцать легионов.
§ 25. Forneus, великий Маркиз, подобный морскому чудовищу (monstrum marinum), делает человека превосходным в Риторике, украшает доброй славой и знанием языков, дарует благосклонность как друзей, так и врагов. Ему служат двадцать девять легионов, частью из чина Престолов, частью – из чина Ангелов.
§ 26. Roneve, Маркиз и Граф, коий похож на чудовище (monstrum). Он наделяет исключительным познанием в Риторике, а также верными слугами, познанием языков, благоволением друзей и врагов. Ему подчинены девятнадцать легионов.
§ 27. Berith, великий и ужасный Герцог, коий зовется тремя именами: одними - Beal, иудеями - Berith, некромантами - Bolfri. Приходит как красный воин в красном облачении, увенчанный короной сего же цвета. Правдиво он поведает о прошлом, настоящем и грядущем. Может быть призван, как известно, божественной силой при помощи кольца магического искусства к определенному часу. А также он является лжецом. Все виды металлов обращает в золото. Званиями одаряет и их же утверждает (восстанавливает). Глас его ясен и тонок. В подчинении оного состоят двадцать шесть легионов.
§ 28. Astaroth, великий и сильный Герцог, являющийся в отвратительнейшем ангельском образе и восседающий верхом на адском драконе, держащий гадюку в деснице своей. Правдиво поведает о прошлом, нынешнем и грядущем, и том, что тайно. Охотно рассказывает о Создателе Духов и их заблуждении, о том, как они согрешили и пали. Он утверждает, что не является уклонившимся по собственному произволению. Делает человека удивительно сведущим в свободных искусствах. Повелевает он сорока легионами. Каждому экзорцисту следует принять меры предосторожности по отношению к нему, не подпуская его слишком близко, по причине нестерпимого зловония, кое он источает. Вследствие чего экзорцисту надлежит держать в руке близ своего лица магическое серебряное кольцо, коим он несомненно охранит себя от вреда.
§ 29. Forras, или Forcas есть великий Губернатор, коий является в виде сильнейшего мужа, в человеческом облике ему ведомы силы трав и драгоценных камней. В полной мере обучает Логике, Этике и их подразделам. Может сделать человека незримым, талантливым, красноречивым и долгоживущим. Возвращает утраченное, обнаруживает сокровища. Имеет во власти двадцать девять легионов.
§ 30. Furfur есть великий Граф, коий является подобно оленю с пламенеющим хвостом. Он лжет во всем, ежели не приказано ему войти в треугольник. По просьбе принимает ангельский вид. Говорит хриплым (глухим) голосом, охотно соединяет любовью мужчин и женщин, знает, как вызвать молнии, вспышки и гром в тех областях, где ему было приказано. Прекрасно рассказывает о тайных и божественных вещах. Повелевает двадцатью шестью легионами.
§ 31. Marchocias есть великий Маркиз. Он показывается в виде свирепого волка с крыльями грифа (грифона) и змеиным хвостом, изрыгающего из пасти своей нечто, что я не в силах описать. Приняв же образ человека, является превосходным воином. Правдиво отвечает на вопросы. Верен в исполнении всех поручений экзорциста. Принадлежал к чину Господств. Во власти его тридцать легионов. Питает надежду по истечении 1200 лет возвратиться к седьмому Престолу: но надежда сия пуста.
§ 32. Malphas, великий Губернатор, видом подобный ворону, коий, облачившись в образ (призрак, видение, idolum) человека вещает хриплым (глухим, негромким) гласом. Чудесным образом возводит дома и башни великие, и в скором времени предоставляет близких (доступных) великих мастеров. Вражеские же здания и башни разрушает. Дает не злых служителей. С удовольствием принимает жертвы, но, тем не менее, обманывает всех, кто жертвы сии приносит. Ему повинуются сорок легионов.
§ 33. Vepar, иначе Separ, великий и сильный Герцог, коий подобен сирене (syren). Он является предводителем вод и кораблей, груженных воинским снаряжением. Творит так, дабы море по приказу господина соделалось бурным и заполненным кораблями. На протяжении трех дней поражает людей, кои являются врагами экзорциста, ранами, исходящими гноем и порождающими червей, от коих, тем не менее, все могут быть исцелены, приложив все необходимые усилия. Он властвует над двадцатью девятью легионами.
§ 34. Sabnac, или же Salmac, великий и сильный Маркиз, является как вооруженный воин с главою льва, восседающий на бледном коне. Чудесным образом изменяет человеческий облик. Возводит высокие башни, полные вооружения, а также крепости и города. В продолжение тридцати дней, в соответствии с повелением заклинателя, наносит человеку раны, исполненные гноя и червей. Предлагает хороших слуг. Обладает властью над пятьюдесятью легионами.
§ 35. Sydonay, иначе Asmoday, Король великий, сильный и могущественный, коий является о трех головах, первая из коих обликом своим подобна главе тельца, вторая - как у человека, третья же - как у овна. Имеет он змеиный хвост и гусиные лапы, из уст своих извергает пламя. Восседает верхом на адском (infernalis) драконе, в руке держа копье и знамя. Возвышается (идет впереди) над иными сильными, кои состоят во власти Amaymon’аВ сей книге отсутствует описание Amoymon’а, говорится лишь, что он является Восточным Королем, но в «Livre des esperitz», коя имеет общие корни с «Псевдомонархией», приводится такое описание сего духа: «Aymoymon есть Король, коий является в образе, подобном человеку с длинной бородой, носящему на своем <челе> светлейшую корону вождя, благоволит тем, кто приносит ему жертвы, и дает правдивые ответы том, что у него спрашивают или предлагают, а также дарует память всех знаний и высокие звания мира сего, равно как и утверждения (les conferme), и хорошие манеры здравого смысла (bone maniere de bon sens). Имеет X легионов». И он назван Южным Королем.. Когда экзорцист пожелает прибегнуть к его услугам, долженствует ему быть стойким и осмотрительным, стоящим на ногах. Ежели он будет покрыт, да соделает так, дабы всецело стал раскрытВ Гоетии сие интерпретируется как долженствование отсутствия головного убора на экзорцисте. . Ибо ежели экзорцист не сделал сего, то будет во всем обманут Amaymon’ом. Затем же, когда увидит его в ранее упомянутом облике, следует обратиться к нему, назвав его истинным именем, говоря: «Воистину, ты – Asmoday» (“Tu vero es Asmoday”). Он не станет отрицать. И вскоре к земле <преклонится>. Дарует кольцо сил (annulus virtutum). В совершенстве обучает Геометрии, Арифметике, Астрономии, Механике, подробно и правдиво отвечает на вопросы. Соделывает человека незримым. Открывает места сокровищ и охраняет только (даже) от тех, кто из легионов Amaymon’аИли же «... и охраняет, если оно (место или сокровище) относится к легионам Amaymon’а». . В своей власти имеет семьдесят два легиона.
§ 36. Gaap, иначе Tap, великий Губернатор, а также Князь, коий является in signo MeridieiВ Гоетии – когда Солнце находится в Южных знаках (Зодиака). Meridies – Юг, Полдень, Середина (т. е. можно подумать также и о Солнце в зените, и о Солнце в Равноденствии)., когда же принимает человеческий облик [Clm 849, fol 66r Является в образе лекаря (in signo medici), когда приимет человеческий облик; и есть превосходный учитель (врач, doctor) женщин, и дарует им пылкую страсть в любви мужчин], есть предводитель четырех выдающихся королей и столь же могущественен, как и Byleth. Но существует некие некроманты, кои преподносят ему жертвенные возлияния и всесожжения и используют искусство, дабы его же призывать, утверждающие, что оно создано премудрым Соломоном, что есть ложь: ибо это был Хам, сын Ноя, коий первый после потопа начал вызывать злых духов, призвав же Byleth’а, создал искусство по имени его, а также книгу, коя известна многим астрологам (mathematici). Совершались всесожжения (holocausta) и многие злодеяния, приносились жертвы (libamina) и дары, кои заклинатели творили, присоединяя святейшие имена Божии, кои в сем же искусстве повсюду рассеяны. Писание (epistola) же о сих именах составлено Соломоном, как и пишут Илия Иерусалимский (Helias Hierosolymitanus) и Елисей (Heliseus). Стоит заметить, ежели какой-либо заклинатель владеет искусством Beleth’а, не может удержать его (Gaap’а) пред собой или увидеть, кроме как посредством искусства: каким образом, однако, его должно удерживать, не ясно, ибо он ужасен (преступен), и от Соломона я ничего не узнал о его звании и обязанностях, но не стану сие умалчивать: он делает человека чудесно разбирающимся в философии и всех свободных искусствах. Дарует любовь, ненависть, незримость и освящение тех <вещей>, что имеют отношение к владычеству Amaymon’а. Предоставляет экзорцисту слуг из власти иных. Поведать может в совершенстве и правдиво о нынешнем, прошедшем и грядущем. Перемещает человека в различные страны наискорейшим движением. Предводительствует шестьюдесятью легионами и принадлежал к чину Властей.
§ 37. Chax, иначе Scox, великий Герцог и Маркиз, коий подобен аистуCiconia – аист. В англ. варианте – «storke» (stork, аист). В Гоетии же сие преобразовалось в «stock dove» (лесной голубь). с хриплым (глухим, негромким) и тонким голосом. Дивным образом лишает зрения, слуха и разумения по приказу заклинателя, уносит имущество из королевских дворцов и возвращает его обратно спустя 1200 лет, если было на то повеление, похищает и лошадей. Считается, что он верен в отношении всех поручений: но хоть и предлаԳает себя в услужение экзорцисту, однако не все исполняет. Он лжив, если не войдет в треугольник, войдя же, рассказывает о вещах божественных и раскрывает сокровища, кои не защищены от злых духов, сверх того, обещает предоставить лучших слуг, кои весьма любезны (приятны, милы), если бы не были обманщикамиИли «кои принимаются, ежели они не лжецы».. Ему подчинены тридцать легионов.
§ 38. PucelВ английском переводе Procell. , великий и сильный Герцог, коий предстает в ангельском, но весьма темном облике, рассказывает о тайномВ англ. варианте: «предстает в облике ангела, но весьма темно говорит о тайном»., обучает Геометрии и всем свободным искусствам, создает громкие звуки, заставляет воды шуметь там, где их нет, и нагревает их, по приказу экзорциста устраивает купальни, служащие для восстановления здоровья в определенные периоды. Принадлежал к чину Властей и имеет в своей власти сорок восемь легионов.
§ [39] 38 [sic]. Furcas является Рыцарем, коий приходит в облике, подобном суровому человеку с длинной бородой и седыми волосами. Он восседает на бледном коне и держит в руке острое оружиеtelum - метательное копье, дротик, меч, секира. . В совершенстве обучает практике, философии, риторике, логике, хиромантии, астрономии, пиромантии и их подразделам. Ему повинуются двадцать легионов.
§ [40] 39. Murmur, великий Герцог и Граф, является в образе воина, сидя верхом на хищном звере (коршуне, vulturангл. – griphen (гриф или грифон).), увенчанный короной предводителя (герцога). Пред ним шествуют двое слуг с большими трубами. В совершенстве обучает философии. Он принуждает души предстать пред очи экзорциста, дабы они отвечали на его вопросы. Он принадлежал отчасти к чину Престолов, отчасти к чину АнгеловВ англ. добавлено: <и управляет тридцатью легионами.>.
§ [41] 40. Caym, великий Губернатор, коий обретает облик черного дрозда (merula), но приняв человеческий образ, является (отвечает) в огненных искрах (горящем пепле, пламенеющей золе), держа в руке острейший меч. Соделывает способным более мудро рассуждать, лучше, нежели иные. Дарует понимание всех летающих <существ>, мычания быков, лая собак и плеска вод. Превосходно поведает о грядущем. Принадлежал к чину Ангелов, руководит тридцатью легионами.
§ [42] 41. Raum, или Raym является великим Графом, вид коего подобен ворону. Но принимает человеческий облик, ежели получит приказ от экзорциста. Чудесным и незаметным образом крадет из королевского или иного дома и переносит в указанное место. Разрушает города, навязывает презрение званий. Он ведает о прошедшем, нынешнем и грядущем. Дарует благосклонность как врагов, так и друзей. Принадлежал к чину Престолов, предводительствует тридцатью легионами.
§ [43] 42. Halphas, великий Граф, приходит обликом своим подобный аисту (ciconia) с хриплым (глухим) голосом. Изумительно возводит большие города (крепости), полные вооружений. Разжигает войну, и по приказу приводит воинственных людей к назначенному месту встречи. Ему подчинены двадцать шесть легионов.
§ [44] 43. Focalor, великий Герцог, приходит словно человек, имеющий крылья, подобные оным, что у грифа (грифона). Приняв человеческий образ, убивает людей и топит в водах. Повелевает морем и ветром, переворачивает военные суда. Всем экзорцистам следует иметь в виду, ежели ему будет поручено не причинять вреда людям, он охотно уступит. Питает надежду чрез тысячу лет вернуться к седьмому Престолу, но он заблуждается. Власть имеет над тридцатью легионами.
§ [45] 44. Vine, великий Король и Граф, коий являет себя в облике льва, восседающего на вороном коне и держащего в руке своей гадюку. Охотно воздвигает высокие башни, возводит каменные домаВ англ. варианте: «разрушает каменные стены». и делает потоки бурными. По просьбе экзорциста поведает о тайном, колдовском, о том, что было, есть и будет.
§ [46] 45. Bifrons, что выглядит похожим на чудовище. Когда приимет образ человеческий, то человека делает он в Астрологии чудесно сведущим, в совершенстве разъясняет о Домах Планет, а также превосходен в Геометрии и различных измерениях. Ему ведомы силы трав, драгоценных камней и деревьев. Перемещает тела мертвых от места к месту, создает видение свеч, горящих над могилами усопших. Имеет в подчинении двадцать шесть легионов.
§ [47] 46. Gamygyn, великий Маркиз, образ коего подобен маленькой лошади,
когда же облик человека примет, то говорит он хриплым (глухим) голосом, разбираясь во всех свободных искусствах. Может сотворить также, дабы пред экзорцистом собрались души утонувших в море, коие обитают в чистилище (что называется Cartarga, т. е. скорбь душ (afflictio animarum)), они принимают воздушные тела и предстают явственно, отвечая на вопросы. Он останется подле экзорциста до тех пор, пока его желание не будет исполнено. Имеет тридцать легионов в своей власти.
§ [48] 47. Zagam (Zagan), великий Король и Губернатор, коий приходит в облике быка с крыльями как у грифона (грифа), приняв же человеческий образ, делает человека талантливым, превращает все виды металлов в монеты его господства, воду в вино и напротив, а также кровь в масло и обратно, и глупца в мудреца. Он стоит впереди тридцати трех легионов.
§ [49] 48. Orias, великий Маркиз, коий выглядит как лев, восседающий на могучем коне, со змеиным хвостом, держащий в деснице своей двух больших шипящих змей. Сведущ в Домах Планет, в совершенстве учит силам Звездным. Превращает людей, дарует звания, прелатства, утверждения (confirmationes), равно как и благое расположение друзей и врагов. Управляет тридцатью легионами.
§ [50] 49. Volac, великий Губернатор, выступает в облике юноши (ребенка) с крыльями ангела, сидящего верхом на драконе о двух головах. В совершенстве рассказывает о тайных сокровищах и о том, где можно увидеть змей, коих, не лишеннымиde-de-stitutes – слово с двойным отрицанием, т. е. «не лишенные», англ. переводчик же пишет: «лишенными всяких сил». сил, приносит в руки экзорцисту. Во власти имеет тридцать легионов.
§ [51] 50. Gomory, Герцог сильный и могущественный, коий является в облике красивейшей женщины, увенчанной короной предводителя (герцога) и восседающей на верблюде. Хорошо и правдиво отвечает о нынешнем, прошедшем, грядущем и тайных сокровищах, о том, где могут быть они сокрыты. Помогает снискать любовь женщин, в особенности девушек. Повелевает двадцатью шестью легионами.
§ [52] 51. Decarabia, или Carabia, великий Король и Граф, коий приходит подобно *. Ведает силы трав и драгоценных камней, может соделать, дабы птицы летали пред экзорцистом и оставались с ним в качестве домашних питомцев, пили и пели, как сие им свойственно. Ему повинуются тридцать легионов.
§ [53] 52. Amduscias, Герцог великий и сильный, приходит подобно единорогу, в облике, подобном человеческому, когда предстанет пред своим господином. И ежели ему прикажут, с легкостью сделает так, дабы звучали трубы, симфонии и все виды музыкальных инструментов, не являясь взору, и чтобы деревья склонялись к ногам экзорциста. Он превосходен вместе со слугами. Имеет власть над двадцатью девятью легионами.
§ [54] 53. Andras, великий Маркиз, предстает в ангельском облике с главой, подобной той, что у черного ночного ворона (nyctiocorax), восседая на черном и весьма сильном волке и держа в своей руке острейший меч. Способен убить господина, слугу и помощников и является зачинателем раздоров. Господствует над тридцатью легионами.
§ [55] 54. Androalphus, великий Маркиз, коий является подобно павлину (pavo), издает резкие (громкие, низкие, глухие) звуки. В человеческом образе в совершенстве обучает геометрии и оценкам измерения, делает человека искусным в спорах (рассуждениях), сведущим в астрономии, и может придать ему облик птицы. Ему подчинены тридцать легионов.
§ [56] 55. Oze, великий Губернатор, коий приходит подобно леопарду. Но притворясь человеком, может сделать сведущим в свободных искусствах, правдиво говорит о божественном и тайном, изменяет внешность человека, предает его таковому безумию, что он станет мнить себя тем, кем не является, к примеру, что он – король или папа и носит на главе корону: и власть сия продлится час«...и будет он король на час». Англ. переводчик счел фразу не очень понятной и предположил следущее: «and makes the kingdom of time endure»..
§ [57] 56. Aym, или Haborym, великий и сильный Герцог, выступает о трех головах, первая из коих подобна змеиной, вторая – человеческой, имеющей два *, третья – кошачьей. Сидит он верхом на гадюке, неся огромный горящий факел, пламя коего может поджечь крепость или город. Делает человека талантливым во всех отношениях, правдиво говорит о сокрытых вещах. Повелевает двадцатью шестью легионами.
§ [58] 57. Orobas, великий Князь, является подобно лошади, человеческий образ (idolum) приняв же, о божественных силах вещает, дает истинные ответы о прошедшем, нынешнем и грядущем, о божественности и сотворении, никого не обманывает, не допускает быть искушенным, одаряет прелатствами и званиями, а также благосклонностью друзей и врагов. Главенствует над двадцатью легионами.
§ [59] 58. Vapula, Герцог великий и сильный, показывается как лев с крыльями, как у грифа (грифона). Делает человека тонко разбирающимся и изумительным в механических искусствах, философии и знаниях, кои содержатся в книгах. Он является главой над тридцатью шестью легионами.
§ [60] 59. Cimeries, великий Маркиз и сильный, господствующий в областях Африканских (partes Africanae). В совершенстве обучает Грамматике, Логике и Риторике. Раскрывает сокровища, тайное делает явным. Творит так, дабы человек скорейшим образом стал выглядеть превращенным в воина. Восседает на вороном и большом коне. Предводительствует над двадцатью легионами.
§ [61] 60. Amy, великий Губернатор, коий является в пылающем пламени. Приняв же облик человека, делает человека изумительным в астрологии и всех свободных искусствах. Предоставляет отличных слуг, обнаруживает сокровища, охраняемые духами. Власть имеет над тридцатью шестью легионами, отчасти из чина Ангелов, отчасти из чина Властей. Питает надежду спустя 1200 лет вернуться к седьмому Престолу, но сие невероятно.
§ [62] 61. Flauros, сильный герцог, вид коего подобен леопарду и приводит в трепет. В человеческом образе лик его ужасен, и очи пылают огнем. Полно и правдиво отвечает он о том, что было, есть и будет. Пребывая в треугольнике, лжет во всем и вводит в заблуждение относительно иных дел. Охотно поведает о Небесах (божественности, divinitas), сотворении мира и падении. Принуждается божественной силой, также как и все другие демоны или духи, дабы воспламенить и уничтожить всех противников экзорциста. Ежели ему будет приказано силой Божией, экзорцист не подвергнется искушению. Имеет в своей власти двадцать легионов.
§ [63] 62. Balam, Король великий и ужасный, коий приходит о трех головах, первая из коих – глава тельца, вторая – человека, третья же – овна, имеет змеиный хвост и пламенеющие очи, восседает он на могучем медведе и хищную птицу несет на руке своей. Глаголет хриплым (глухим) гласом, в совершенстве поведает о прошедшем, нынешнем и грядущем, соделывает человека и невидимым, и мудрым. Повелевает сорока легионами и принадлежал к чину Господств.
§ [64] 63. Alocer, Герцог великий и сильный, коий выступает подобно воину, сидящему верхом на громадном коне, лик его - львиный, ярко-красного цвета с пламенеющими очами. Говорит тяжеловесноИли же «неохотно» (graviter).. Соделывает человека изумительно сведущим в астрономии и всех свободных искусствах, дарует благую familiaСлово имеет множество подходящих значений: фамилия, слуги, род, семья, родовое имущество.. Господствует над тридцатью шестью легионами.
§ [65] 64. Zaleos, великий Граф, коий является подобно прекрасному (благородному, славному) воину, восседающему на крокодиле и увенчанному короной предводителя (герцога), он миролюбив, &c.
§ [66] 65. Wal (Vual), великий и сильный Герцог, является как дромадер (одногорбый верблюд), великий и ужасный, в человеческом образе тяжеловесноИли же «неохотно», «низким голосом», «внушительно». говорит на Египетском языке. Он лучше прочих умеет снискать сильнейшей любви женщин, а также ведомо ему, что было, есть и будет, дарует благосклонность друзей, равно как и врагов. Принадлежал к чину Властей. Управляет тридцатью семью легионами.
§ [67] 66. Haagenti, великий Губернатор, вид коего подобен тельцу, наделенному крыльями грифона (грифа). Приняв же облик человеческий, соделывает человека талантливым во всем, что угодно, все виды металлов превращает в золото, воду в вино и наоборот. Повелевает столькими же легионами, сколькими и Zagan.
§ [68] 67. Phœnix, великий Маркиз, является подобно птице Феникс с детским голосом, но прежде, нежели внидет пред экзорцистом, прекраснейшую песню пропоет. Но после сего экзорцисту следует быть бдительным со своими друзьями, дабы ухо не прельстилось сладостью песни сей, скорее нужно приказать ему принять человеческий облик, после чего он вещать он будет дивно о всевозможных знаниях чудесных. Он превосходный и уступчивый поэт. Питает надежду спустя 1200 лет вернуться к седьмому Престолу. Возглавляет двадцать легионов.
§ [69] 68. Stolas, великий Князь, коий приходит в образе ночного ворона (nyctiocorax), пред экзорцистом принимает личину, подобную человеческой, и в совершенстве обучает астрономии. Ему ведомы силы трав и драгоценных камней. Во власти его двадцать шесть легионов.
Легион 6666.Примечание английского переводчика: «Заметь, что легион есть 6 6 6 6, и теперь посредством умножения сосчитай, сколько легионов происходит (doo arise) из каждого отдельного».
Тайна тайн, ты, кто вершит работу, храни сие в тайне.
§ [70] 69. Соблюдай часы, в кои четыре короля, а именно, Amoymon, король Восточный (rex Orientalis), Gorson, король Южный (rex Meridionalis), Zymymar, король Северный (rex Septentrionalis), Goap, король и князь Западный (rex & princeps Occidentalis) могут быть связаны, от Третьего часа до полудня, от Девятого часа до ВечерниПод сими «часами» следует понимать не время суток, но названия Литургических часов (богослужений), принятых в Католической Церкви, а именно:
Первый час (Prima) – 6 утра.
Третий час (Tertia) – 9 утра.
Девятый час (Nona) – 3 часа дня.
Вечерня (Vesperae) – вечером (точное время устанавливается каждой Церковью свое).
Комплеторий (Повечерие, Completorium) – перед сном..
Также Маркизы, от Девятого часа до Комплетория, или от Комплетория до конца дня.
Также Герцоги, от Первого часа до полудня, и небо должно быть ясным.
Также ПрелатыТитул Прелата, по всей видимости, здесь является иным именованием титула Князя. В Средневековой Германии, к примеру, представители высшего духовенства (прелаты) именовались князьями (фюрстами)., в любой час дня.
Также Рыцари, от утренний зари до восхода солнца, или от Вечерни до захода солнца.
Также Губернаторы не могут быть связаны в любой из часов дня, разве что, если призывается король, коему они подчинены, но не в вечерних сумерках.
Также Графы, во все часы дня, но лишь в полях или лесах, где люди не появляются, &cКасательно перевода званий духов. Приведу для полноты латинский, английский и русский варианты:
Rex – King – Король;
Marchio – Marquesse – Маркиз;
Dux – Duke – Герцог;
Princeps – Prince – Князь;
Miles – Knight – Рыцарь;
Praeses – President – Губернатор (точнее это слово переводится как «Председатель»);
Comes – Earle – Граф. .