Некоторые живут одним днем, не обращают внимания на «синоптиков», предупреждающих плохую «погоду», продолжают поклоняются сатане, а не Богу, а потом попадают в водоворот событий и кричат «мама помоги». Но вас же предупреждали, а вы не слушали. Луки 6:46-49 написано: «Что́ вы зовете Меня: «Господи! Господи!» и не делаете того, что́ Я говорю?
Всякий, приходящий ко Мне и слушающий слова Мои и исполняющий их, скажу вам, кому подобен:Он подобен человеку, строющему дом, который копал, углубился и положил основание на камне, почему, когда случилось наводнение, и вода наперла на этот дом, то не могла поколебать его, потому что он основан был на камне.
А слушающий и не исполняющий подобен человеку, построившему дом на земле без основания, который, когда наперла на него вода, тотчас обрушился; и разрушение дома сего было великое.»
Такие люди как правило не думают и не размышляют над будущим и продолжают пить, гулять, смеяться по пустому над собой, над другими, исполняют ненужные Богу традиции (Матфея 15:1—3; Колоссянам 2:8), продолжают отмечать дьявольские праздники, которые Бог ненавидит (Исаия 1:13,14) и при этом говоря: «а нам все равно» (в книге Исаия 22:12,13 (библия в переводе Макария и Павского сказано: «И господь, Иегова воинств, в сей день приглашает вас плакать и сетовать, и остричь волоса, и припоясаться власяницею. А у них посмотри, веселье и радость! Режут быков, и закалывают овец; едят мясо и пьют вино! «Станем есть и пить; ибо завтра умрем!»). Только Богу не все равно. И он уж точно на эти безобразия смотреть не будет, он терпит до поры до времени(2Петра 3:9,10 в синодальном переводе) «Не медлит Господь исполнением обетования, как некоторые почитают то медлением; но долготерпит нас, не желая, чтобы кто погиб, но чтобы все пришли к покаянию.
Придет же день Господень, как тать ночью, и тогда небеса с шумом прейдут, стихии же, разгоревшись, разрушатся, земля и все дела на ней сгорят»). Но скоро Бог вмешается. Так что, как в книге Софония 2:1-3 (в переводе библии Макария и Павского сказано:
« Войдите в себя, и осмотрите себя, народ бесчувственный.Пока еще не явилось предназначенное, пока не пришел день, когда вы будете как плева улетающая, пока еще не постиг вас палящий гнев Иеговы, пока еще не наступил для вас день гнева Иеговы. Взыщите Иегову , все страдальцы земли, поступающие по закону Его; любите правду, любите смирение, может быть вы укроетесь в день гнева Иеговы» (с)
"Перевод Библии архимандрита Макария — первичный перевод Ветхого завета на русский язык, выполненный архимандритом Макарием (Михаил Яковлевич Глухарёв) с древнееврейского языка (масоретский текст) на русский язык, с ограниченным использованием церковнославянской лексики. Перевод основан на более раннем переводе Г. П. Павского с некоторыми исправлениями, сделанными Макарием — как верными, так и неудачными
Архимандрит Макарий и Герасим Петрович Павский были уважаемыми членами русской православной церкви, а также филологами. Когда в начале позапрошлого века они приступили к своей работе, на русском языке ещё не было полного перевода всей Библии.
Имелась Библия только на церковнославянском языке, который был уже мало понятен носителям современного русского. К середине XIX века старославянский язык уже давно вышел из употребления и использовался только священниками во время религиозных служб в церквях. Похожее положение существовало в Европе, когда долгое время после того, как латинский язык устарел и стал «мёртвым» языком, Католическая церковьстаралась сохранить Библию только на этом языке.
Макарий и Павский старались сделать Библию доступной для простого народа. Вот почему этот давно забытый труд составляет важную часть литературного и религиозного наследия России.
Первоначально перевод Макария был опубликован в номерах журнала «Православное обозрение» за 1860—1867 годы. О других дореволюционных изданиях неизвестно"