• Авторизация


Torna a Surriento/Вернись в Сорренто - Robertino in Finland 1988 и Tu Sei Romantica/Ты романтичная 02-09-2018 21:37 к комментариям - к полной версии - понравилось!


[показать]





Torna a Surriento -2 варианта текст и перевод

Vide 'o mare quant'è bello!
spira tanta sentimento...
Comme tu, a chi tiene mente,
ca, scetato, 'o faje sunná!

Guarda guá' chistu ciardino,
siente sié' sti sciure 'arancio...
nu prufumo accussí fino,
dint''o core se ne va...

E tu dice: "Io parto, addio!"
T'alluntane da stu core...
Da la terra de ll'ammore,
tiene 'o core 'e nun turná?!

Ma nun mme lassá,
nun darme stu turmiento...
Torna a Surriento:
famme campá!...

II

Vide 'o mare de Surriento
che tesore tene 'nfunno:
Chi ha girato tutt''o munno,
nun ll'ha visto comm'a ccá!

Guarda, attuorno, sti Ssirene
ca te guardano 'ncantate
e te vònno tantu bene:
Te vulessero vasá!...

E tu dice: "Io parto, addio!"
T'alluntane da stu core...
Da sta terra de ll'ammore,
tiene 'o core 'e nun turná?!

Ma nun mme lassá,
nun darme stu turmiento...
Torna a Surriento:
famme campá!...

Перевод на русский язык
Вернись в Сорренто


Посмотри, насколько красиво море!
Сколько чувств оно внушает...
Как ты — только взглянешь на кого-то,
Как он наяву начинает грезить.

Посмотри вниз, на этот сад.
Понюхай эти цветы апельсиновых деревьев...
Такой тонкий аромат
Проникает прямо в сердце.

А ты говоришь: "Я уезжаю, прощай!"
Ты отдаляешься от этого сердца,
От земли любви.
У тебя хватает смелости не вернуться?

Но не покидай меня,
Не давай мне таких мучений...
Вернись в Сорренто,
Верни меня к жизни!

II

Видишь, море в Сорренто
Какие сокровища держит на дне.
Кто поездил по всему миру,
Не видел такого, как здесь!

Посмотри вокруг, эти сирены,
Зачарованные, смотрят на тебя
И любят тебя так сильно:
Они хотели бы тебя поцеловать!

А ты говоришь: "Я уезжаю, прощай!"
Ты отдаляешься от этого сердца,
От земли любви.
У тебя хватает смелости не вернуться?

Но не покидай меня,
Не давай мне таких мучений...
Вернись в Сорренто,
Верни меня к жизни!

(из Википедии)

Считается, что неаполитанскую песню "Вернить в Сорренто" Эрнесто де Куртис написал на слова своего брата, Джамбаттиста, в 1902 году. Песня была официально защищена авторским правом в 1905 году, с тех пор она стала очень популярна, и пели ее Беньямино Джильи, Элвис Пресли, Дин Мартин, Хосе Каррерас, Пласидо Доминго, Лучано Паваротти, Марио Ланца, Франко Корелли, Робертино Лорети, Джузеппе ди Стефано, и Франческо Албанезе.

Песня якобы была написана по просьбе Гульельмо Трамонтано, друга Джамбаттиста, который был мэром Сорренто в 1902 году, когда премьер-министр Италии, Джузеппе Дзанарделли, остановился в его отеле. Было заявлено, что песня написана специально по случаю приезда Дзанарделли. Более поздние исследования показывают, что, возможно, песня была просто переработана для этого случая, т.к. семейные документы свидетельствуют, что братья поместили копию на хранение копию в итальянском обществе авторов и редакторов еще в 1894 году, т.е. за 8 лет до этого.







На Итальянском языке

Tu Sei Romantica
Tu sei romantica,
Tu sei romantica,
Amarti è un po' rivivere

Bambina bruna,
Sono l'ultimo romantico
Che canta per la luna

Bambina bella,
Sono l'ultimo poeta
Che si ispira ad una stella

E voglio bene a te
Perchè sei come me
Romantica

Tu sei romantica,
Amarti è un po' rivivere
Nella semplicità,
Nell'irrealtà di un'altra età

Tu sei romantica,
Amica delle nuvole
Che cercano lassù
Un po' di sol come fai tu

Tu sei la musica
che ispira l'anima
Sei tu il mio angolo
di paradiso, quaggiù

Ed io che accanto a te
son ritornato a vivere
A te racconterò,
affiderò i sogni miei
Perché romantica tu sei

Tu sei la musica
che ispira l'anima
Sei tu il mio angolo
di paradiso, quaggiù

Ed io che accanto a te
son ritornato a vivere
A te racconterò,
affiderò i sogni miei
Perché romantica, perché romantica
Perché romantica tu sei...

перевод на Русский

Ты Романтичная
Ты романтичная,
Ты романтичная.
Любить тебя- означает жить снова.

Девушка — брюнетка,
Я — последний романтик,
Который поёт для луны.

Красивая девушка,
Я — последний поэт,
Который вдохновлён звездой.

И я люблю тебя,
Потому что ты, как и я,
Романтичная.

Ты романтичная.
Любить тебя - означает жить снова
В простоте,
В нереальности другого возраста.

Ты романтичная,
Подруга облаков,
Которые ищут сверху
Немного солнца, как и ты.

Ты — музыка,
Которая вдохновляет душу.
Ты мой райский уголок, здесь на земле.

И я рядом с тобой,
Я вернулся, чтобы жить.
Я расскажу тебе,
Я доверю тебе свои мечты,
Потому что ты романтичная.

Ты — музыка,
Которая вдохновляет душу.
Ты мой райский уголок, здесь на земле.

И я рядом с тобой,
Я вернулся, чтобы жить.
Я расскажу тебе,
Я доверю тебе свои мечты,
Потому что ты романтичная,
Потому что ты романтичная,
Потому что ты романтичная...
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Torna a Surriento/Вернись в Сорренто - Robertino in Finland 1988 и Tu Sei Romantica/Ты романтичная | rusalka5555 - Дневник Натали-свет истины | Лента друзей rusalka5555 / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»