В один из вечеров осени 1905 года московский агроном Леонид Карлович Бекман сидел у рояля в своей гостиной в доме № 5 по Малому Патриаршему переулку с дочкой на коленях. Леонид Карлович хоть и был агрономом, но сердце его принадлежало музыке (он пел в университетском хоре, играл на рояле). А когда пришла пора создавать семью, Леонид Карлович остановил свой выбор на Елене Александровне Щербине, выпускнице Московской консерватории. В тот достопамятный осенний вечер, о котором шла речь в начале, Леонид Карлович подсел к роялю, дабы развлечь старшую дочку - двухлетнюю Веру. Любящий отец потянул к себе журнал "Малютка", оказавшийся на рояле: он решил найти там какой-нибудь милый стишок, дабы пропеть его Верочке. Номер журнала был ровесник Веры - за 1903 год. Леонид Карлович сразу обратил внимание на чудесное стихотворение "Ёлка", подписанное "А. Э"... Стихотворение было длинновато для детской песенки, и Леонид Карлович решил подобрать мелодию лишь к средней части, начинавшейся со слов "В лесу родилась ёлочка". Услышав импровизированную игру мужа, Елена Александровна восхитилась мелодией и решила, что её непременно надо записать.
Получившаяся песня вошла в сборник "Вероничкины песни". В качестве композитора значился Леонид Карлович Бекман, про стихи указывалось "Слова заимствованы". Так кто же был этот загадочный "А. Э", написавший стихотворение "Ёлка".
Автор нашёлся спустя 15 лет. В 1921 году скромная библиотекарша Раиса Адамовна Кудашева ехала в поезде и услышала как маленькая девочка поёт песенку "В лесу родилась ёлочка". Женщина вздрогнула, узнав свои стихи. Раиса Адамовна принадлежала к старинному литовскому роду, однако когда она окончила гимназию, семья обеднела. И девушка, обладая литературным талантом, пошла гувернанткой в дом князя Кудашева. И вскором времени стала княгиней Кудашевой. Почти все её произведения были адресованы детям - стихи, рассказы, сказки. Свои стихотворения княгиня Кудашева публиковала под псевдонимом - "А. Эр", "Р. К." и "А. Э". Она объясняла это своей застенчивостью. Любимый супруг умер, грянула революция, Раиса лишилась и состояния, и княжеского титула (опасное дело - оставататься в стране Советов княгиней), вынуждена была зарабатываь на хлеб, работая библиотекарем. Так бы и канули... милые произведения Раисы Адамовны Кудашевой, если бы не песенка "В лесу родилась ёлочка". Сегодня песенка "В лесу родилась ёлочка" переведена на многие языки - английский, немецкий, финский, греческий, азербайджанский, латышский, украинский
[500x440]
[480x439]