Фундаментальный ноучный труд, составленный Вл. Вл. Козолуповым в помощь агитаторам ПДРС работающим в Галиции.
История создания
Словарь был разработан и написан по поручению Политсовета ПДРС и под личным контролем начконтра Валериана Спиридоновича Лютого.
Поэтому вобрал в себя всю агитационную, пропагандистскую, мировозренческую и ноучную мудрость Русского чилавека в его представлениях о Гуцульщине.
Практическое применение словаря
Как известно, агитатор ПДРС не может запомнить гуцульских слов (тем паче выучить!), но у него завсегда под рукой есть Русско-гуцульский походный словарь. Фундаментальность словаря подтверждает его тяжесть и вес (не только ноучный!). Несут его как правило двое агитаторов (или привлекают для этого дела бригаду шпалоукладчиц). Благодаря тяжести и весу Словаря с его помощью можно не только разьяснить несознательным гуцулам политику Партии ПДРС, но и перевоспитать их (путём удара по голове или прищемления конечностей). С перевоспитанных таких образом гуцулов собирать партийные взносы гораздо легче.
Содержание словаря и его идейная направленность
Словарь разъясняет агитаторам происхождение и смысл распостранёных в Гуцульщине слов, даёт их точный ноучный перевод.
Покуття - покаяние перед руским народом
Кшталт - закалка стали в тяжелых условиях Донбасса
Бескид - жертва гоп-стопа, босоногий прохожий
Бовдур - пацан севший за изнасилование шмары
Кульгава - стая ворон
Также разъясняет смысл устоявшихся местных идиоматических выражений.
Поцілуй в сраку мене й кума мого - непереводимое местное идиоматическое выражение, жест гостеприимства, приблизительно переводится как: "не будем ждать, пока рак на горе свистнет - угощайтесь, гости дорогие!"
Я ж тебе закатую! - предложение угощаться маринованными огурцами
Рассказывает о происхождении заимствованных слов (как известно весь гуцульский язык заимствованный, это дело рук пилсудчиков и германской разведки!)
Зупинка - хороший пинок
Зустрич - отлично постригли
Зухвало - приятный комплимент
Зумовлено - здорово сказано
(из немецкого, о чём свидетельствует приставка "зу"!)
Разоблачает гуцульские пословицы и поговорки
Шляк би тебе трафив! - скатерью дорога! Счастливого пути!
Бильце - зуб даю!
Цивільний - халдей, этот столик свободен?
Расскрывает значение специфических, специальных, технических терминов, слов, выражений
Конюшина - гуцульская малорослая бесшумная лошадь с шинами заместо подков, используется гуцульскими диверсантами
Шикуйсь! - обращение гуцула к жене с требованием приодеться гламурно.
Мені по цимбалах - обращение гуцула к парикмахеру с просьбой "укоротить височки".
Ганебна - небесная, употр. по отношению к Москве
Супровід - деликатесный гуцульский суп для руководящего состава. Готовится из баранины, черемши и пайка натовской армии
Помогает агитатору сориентироваться на местности, выбрать наиболее благоприятные места для агитационной работы:
Цяточка - клёвый шалман, где наливают шмурдяка в кредит
Шляхетна справа - дорога на Польшу - направо.
Клята злива! - дорога на Россию - налево.
Упрощает получение необходимых агитатору в полевых условиях услуг и питательного сугреву
Цигарка - горилка с перцем, горькая
Цяця - указание сутенёру: эту, эту! сисястую!
Указывает на врагов
Спізнившийся - подкаблучник, тимошенковец
Брыль - бритый мужик, интеллихент сраный
Бандеровец - плохой человек, редиска
Бджоляр - паразитирующий на теле трудового народа натовец, муж американки
Газда - мироед,куркуль (обычно приторговывает Российским Газом, да?)
Помогает вычленить среди гуцульского элемента классово близких
Видавець - завербованый Органами сознательный гуцул
Смалець - сообразительный малец, пострел, мойщик автомобильных стёкол на светофоре.
Выводит на чистую воду надуманность и смехотворность гуцульского языка.
Цибулина - гуцульские пьяные застольные россказни, брехня
Скарб - скабрезное выражение в котором в негативном контексте обыгрываются мужские половые органы
Помни!
Русско-гуцульский походный словарь должен быть в кармане не только агитатора ПДРС, но и каждого Русского чилавека, ибо агрессивные планы гуцулов общеизвестны! Ведь их орды могут с оружием нагрянуть на Рязанщину и Псковщину! А как их брать в плен, ежели они русского языка не понимают?!
Покупай, трударь, Словарь в штабе Партии, у вахтёра Забулдыха Ерофеича!