• Авторизация


Сказка про Шиша - русская сказка. Художник - иллюстратор 30-11-2016 12:51 к комментариям - к полной версии - понравилось!

Это цитата сообщения Трииночка Оригинальное сообщение

Сказка про Шиша - русская сказка. Художник - иллюстратор Chantal Stewart

Сказка про Шиша - русская сказка. Художник - иллюстратор Chantal Stewart

4059776_ylibnis (600x423, 59Kb)



Chantal Stewart


Шиш – известный персонаж, Яркий сказочный типаж.
Шиш в народе – просто кукиш, От него ты шиш получишь.
Кто за ум, а Шиш за дело – Малый он довольно смелый.
Жди скандала и потехи, Прибауток, шуток, смеха.

Его братья невзлюбили, В детстве чуть не погубили.
Только Шиш не заробел, Повзрослел, разбогател.
На язык всегда остёр И, как всякий Шиш, хитёр.

Слушай сказку про Шиша, Правды в ней на полгроша.

Chantal Stewart

Шиш давно уже в дороге, Зной и пыль, устали ноги.
Видит: лошадь впереди, На возке мужик сидит.
У Шиша душа запела – Крикнул он довольно смело:
-Эй, Какойтович Какой-то! Здравствуйте, прошу, постойте!

Слышит дядька, что позвали И по отчеству назвали.
Малый с виду простоват, Из своих, видать, ребят.
Шиш свою забаву гнёт: -Как супруга-де живёт?
Как детишки-то растут? Хорошо, поди, живут?

Chantal Stewart

Chantal Stewart

-Слава Богу! Коль знакомый, Подвезу тебя до дому.
Шиш доволен, рядом сел, Мысли так и сяк вертел.
Ну, никак без разговора, Слово – всем в пути опора.
Чтобы время скоротать, В рифмы, мол, давай играть.
Объясняет умно, ладно: Говори, чтоб было складно.

-Как отца при жизни звали? -Все Кузьмою величали.
-Вот и рифма:           Я Кузьму          Да за бороду возьму!

Chantal Stewart

Хмурит брови мужичок, Но пока ещё молчок.
-А скажи, как деда звали? -Все Иваном величали.

          -Ха! Твой дедушка Иван           Посадил кошку в карман.
          Кошка плачет и рыдает,           Твого дедушку ругает.

Chantal Stewart

Мужичок разгорячился, На Шиша вдруг рассердился:
-Как, скажи, тебя зовут? -Федя я, весь тут как тут.

           -Если ты, милейший, Федя,            То поймай в лесу медведя.
           На медведе поезжай,            А с моёй лошади слезай!

Chantal Stewart

Шиш клянётся, мол, обман, А зовут его Степан.

           -Ну а если ты Степан,            То садись в аэроплан,
           В аэроплане и летай,            А с моей лошади слезай!

-Я Силантий, не Степан, Не хочу в аэроплан!

            -Ну а если ты Силантий,             С моей лошади слезантий!

Chantal Stewart

Слез с телеги, постоял Да затылок почесал.
Так и надо тебе, Шиш, Знай, что людям говоришь!
Коль не знаешь умных слов, Не болтай и пустяков.

Chantal Stewart

Шиш до города добрался, Сразу будто растерялся.
Заглянул в трактир бедняга, Но хозяйка, видно, скряга.
До чего ж была она Пышнотела и вредна.
Видит: путник-то бедняк, Перебьётся, мол, и так.

Chantal Stewart Chantal Stewart

-Не готовлено, не ждали, Печь ещё не разжигали, -
Хлеб с водою предлагает. Шиш всё видит, примечает:
У хозяйки – гусь в печи Жаркой корочкой шкварчит.
Но хозяйке всё неймётся – Над Шишом она смеётся:

Chantal Stewart

-Ты везде, поди, бывал, Много разного видал?
Может, дело завело В Сковородкино село,
Что стоит в Печном уезде? Не встречал ли там в разъезде
Господина? Всех надул Гусев – Жареный. Смекнул?

Chantal Stewart

Занесло в сей миг к трактиру, Видно, знатную фигуру.
На крыльцо хозяйка – шасть: В грязь лицом бы не упасть.
Шиш заслонку с печки снял, Гуся со сковороды достал,
Спрятал в сумку, ну а в печку Сунул лапоть. Вот так встреча!

Chantal Stewart

Тут трактирщица заходит, Снова хитро речь заводит.
Ей по-прежнему неймётся, Над Шишом опять смеётся:

-Ты везде, поди, бывал, Много разного видал?
Может, дело завело В Сковородкино село,
Что стоит в Печном уезде? Не встречал ли там в разъезде
Господина? Всех надул Гусев – Жареный. Смекнул?

Chantal Stewart

-Как не знать? – смеётся Шиш. – Ты неточно говоришь.
Он в Заплечное село Переехал как назло.
В Сумкино ему вольней – И за дверь, за дверь скорей!

Chantal Stewart

С дураком какой расклад, Беден – значит, не богат.
-Скатертью тебе дорога! – Говорит хозяйка строго. –
Слава Богу, что ушёл! Просит сударя за стол.
За  жарким к печи идёт Да вдруг лапоть достаёт.

-Ох! и Ах! Надул треклятый! Плутовство - за спесь расплата.

© Copyright: Валентина Куплевацкая Добрикова,

Chantal Stewart Chantal Stewart  Chantal Stewart Chantal Stewart  Chantal Stewart Chantal Stewart  Chantal Stewart Chantal Stewart   Chantal Stewart Chantal Stewart Chantal Stewart Chantal Stewart Chantal Stewart Chantal Stewart Chantal StewartChantal StewartChantal Stewart Chantal Stewart Chantal Stewart Chantal Stewart  Chantal Stewart Chantal StewartChantal Stewart Chantal Stewart

Художник - иллюстратор Chantal Stewart родилась в Париже, где она училась в Школе прикладного искусства. Начала свою карьеру в качестве графического дизайнера и иллюстратора в рекламном и издательском мире. Когда она приехала в Мельбурне 15 лет назад с прекрасным портфолио профессиональным и личным - она ​​поняла, что ее мечта иллюстрировать детские книги. На протяжении многих лет работает с известными издателями. В сотрудничестве с известным поваром и писателем Gabriel Gate вышло две чудесные книги - истории и рецепты для любителей шоколада, которая знакомит детей с радостью приготовления пищи. Обе книги получили несколько наград, среди которых "Лучшая в мире Детская поваренная книга". Ее акварельные иллюстрации полны жизни и юмора.

4059776_ylibnis (600x423, 59Kb)

вверх^ к полной версии понравилось! в evernote


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Сказка про Шиша - русская сказка. Художник - иллюстратор | Виолетта1 - Дневник Виолетта1 | Лента друзей Виолетта1 / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»