• Авторизация


Легенда о Genriete smiderewi и о ее гостях переяславвцах. История написанная на рунглише... . 22-11-2019 18:08 к комментариям - к полной версии - понравилось!



 Ещё одно древняя легенда написанная на рунглише или на сербском его , рунглиша варианте , я уже писал о том , что в данном варианте этого языка присутствуют сербские , русские английские , и некоторые другие выражения и слова. И можно сказать что в архивах некоторых княжеских родов , таких как радовичи , храбреновичи( изначально все записи делали на рунглише , точнее его половина рода , половина на сербском прежде чем попасть в Россию царскую  для тех кто читает настоящую историю а не ту что переделали или переврали  их потомки)  ,  то же самое еличи писали некоторые архивные документы писали  на нем , и может ещё кто я пока не знаю , есть архивные династические записи , на этом самом рунглише, должны быть в России , но вот толи утерены , толи ещё чего не знаем, и так же есть упоминание в одном из архивов , княжеского архива современной Германии , ну там место такое , что часто переходило из рук в руки , то Франции, то в Германии ,  есть такой персонаж мы его называли Енс влюбленный , и его супруга Хизер( великодушая) , сочинявшая оды или песни на старом рунглише... .вот такие дела , так что старый рунглиш был известен средневековой Европе очень хорошо , и не только на его исторической родине находившейся за много тысяч километров от нее ... .


      Теперь о самой легенде , рассказывает она славянах живших у притоков моравы , я так думаю речь в ней идёт не только о сербах ,    но о тех народах , которые жили в его притоках но и о их тесках или как было принято у славян называть такие народы брацкими , а это чехи , словаки , возможно венгры, и другие(и это я ещё о других народах не писал). 

Теперь сам текст орегенальный написан на рунглише: 

    En stoke taska sieren 

Soori po odin 

Top tot morawi ,

Pomoen stori

Take pipel sie

Pomori perislawili

Posli sisto

Keto smoke rizo morawe... .

Toen sopok osse

Tot danke pipel

Sommer sie biketi

Tote, tote top... .

   Stop arke spasite

Tote okeo tesmat

Sent po petas

Keto istori... . 

    Вот и все ... . Что сие означает ? Коротко рассказано о народах живших по мораве и о том как их предводитель Рита Смидерева ( или как ее называли в Европе Genrieta Smiderewa) читала нравоучения славянам из Переяславля , о их ненадлежащем поведении , как бы это сказать , не следует кутить и подавать плохой  пример  славянам , когда дома в Переяславле идёт написании истории с чистого листа   т е возможно означает следующие : читать нравоучение , в момент когда тобой одержана громкая победа... .

     Теперь сам текст: 

 Сирень , по, помои , Переяславль , тень , сопка,  оса , тень , так , спасите, тесьма - чисто русские... .

Слова: морава , поморы стоке, сербские и чешские(?)

Немецкие danke,Sommer(скорее одного неизвестного племени поскольку , сильно может розница но слова общие)

Остальные английские ... . (Okeo, stoke , tot , top и т г)..

Теперь русский перевод : 

    У дракона таскует сирень 

Прося извенений, как по Одину

Множество смертных моравы

Мутные воды

История учит 

Морских поморов Переяславля,

Посла брацких народов

Цепью дымящихся 

Путешествий по мораве.

Человек это тень сопок

Осы несущие смерть

Спаситель людей

Лето морское 

В букете цветов 

Увядших дыханием смерти... .

 

 

 Теперь по строчкам о значении слов и выражений:

Первые строки описание идолов и растений дракончиков и  Одина , цветов серени, растущих вокруг , затем описание народов живших по мораве, мутные воды( pomoine stori - означает дурно  пахнущую историю  , попав определенное место , в данном случае приток моравы такие старо сербские выражения ... Или проще по русски вляпаться в историю или натворить плохих дел , а можно так po main stori по моей рассказаной истории , т е два три значения в зависимости от времени действия) . История учит поморов - здесь имеется ввиду то что Генриетта Смидерева читала нотации переяславцам , в частности имеется имя    pereislaw po mori - что говорит о том ,что посланника или князя , может наместника звали Переяславль сын Марии, отсюда правило писать английскими транскрипция и ( буквами ) но по русски, этой традиции тысячи лет ! И это одно из правил рунглиша ... Что часто становилось объектом насмешек или подколок- английскими буквами но по-русски , шаржи и смешные ,короткие, истории писали славяне  разговаривающие на старом рунглише, правда ранее язык мог называется по другому, и это тоже верно , так как у него несколько древних названий, 

Toen sopok osse 

Tot danke pipel

Sommer tot biketi

- ярчайший этому пример , так что это не пример невежества, а  еще раз повторю, вполне себе обязательное правило рунглиша- писать пародии русскими словами, но английскими транскрипциями (буквами)...

Также присутствуют такие выражения 

Pomoеna stori, keto istori и взятая из другого текста   pozorna jama плохая история, цепь событий , позорная яма( тюрьма)  что говорит о наличии ещё одного языкового влияния  и к примеру keto istori. Можно писать как kto istori , что означает кто писал историю? Или цепь событий ( переодичность событий) соответственно , а что сие означает ?  - Вечный риторический вопрос  многие замечали что наши дети делают ошибки в простых словах , пишут к примеру не те гласные , в слогах ( кстати я этим грешу тоже) - это может означать следующее - для рунглиша эта правило правописания там структура такая текстовых записей  письмо слоговое смешанное , с дополнительными правилами   к примеру keto или kto слова разные - слово цепь и кто- это уже обращение к кому либо , в русском языке если писать вместо кто , кето - уже ошибка , а в рунглише правило в зависимости от времени кто это сделал в прошедшем , кето истори    - цепь последовательных событий совершаемых от прошлого у настоящему - пишется одним письмом и теме же буквами но имеют по времени действия разные значения, поэтому иногда с нашими детишками приходится бороться , при научении правописания. я кстати тоже с собой боролся пытаясь не делать таких ошибок , но все же победил руинглишь , и его правила правописания , с теме же явлениями сталкиваются и знатоки английского в Америке , по крайней мере должны сталкиватся , по аналогии слово kto    в английском ошибка произношения слова, а  keto правильное английское цепь , оковы , череда событий все вроде верно  но если говорить о рунглише то- keto istori череда событий приводящих к определенному событию , а kto istori   уже рунглиш... И означает senti po petas kto istori- Сенти та  которая записала историю , после чего получила букет цветов...  . А что вы хотите тысячалетиями на нем разговаривали-  язык из обихода вышел , а замашки остались , и сей текст ярчайший этому пример... ( От автора) просто по незнанию даже величайшие знатоки русского языка теряются по не знанию... .то же самое делают английские знатоки речи , поскольку рассуждают как о языке английском , но всё-же   рунглиш    ( руинглиш ) это отдельный язык группы народов , даже диалект я бы сказал , от того часто возникает путаница, и вовсе это не ошибки, а часть речи литературного рунглиша , именно на котором написана определенная часть моих поэтических поэм и аналитических комментариев к нему , куда уже проще ... .

Кстати какой письменностью он писался напомните мне читатели?    И скорее всего в тексте  имеется ввиду городок под Рязанью носящий такое же название, к примеру:    ставя в пример другие народы  что негоже так себя вести , когда дома одержана мужественная , победа над врагами... . И рассказ о множестве домов из которых шел печной  дым и о том как в тени у сопок посол залез то ли в ульи в поле ,   то ли в ульи на дереве, где был покусан дикими пчелами до полусмерти... (И это после приветственного пира...) . В переуд первых заморозков убивших морозом все цветы в округе, ну надо полагать , сербы тож народ суеверный и естественно можно трактовать так- что после пира от дыхания смерти увядали цветы , а можно и так- что по старой русской традиции славяне срезали последние цветы перед первым морозом  ( в каком времени употребить в прошлом или настоящем) , считая что эти цветочки самые лучшие , и возможно это тоже языческая традиция , считалось что срывая или спасая цветы от мороза ,к примеру ставя их в кувшин с водой на пару дней продлевалась жизнь кому-то из соплеменников ... .   Для нас это обязательная традиция говорящая о том что этот народ славился своими традициями цветоводства уходящие своим корнями в самые древние века. Вот    такие они славяне разговаривающие на старом  рунглише... .

 

ЗЫ от автора : а поскольку царство разговаривающие на рунглише исчезло до нашей эры это означает следующее- что Переяславль и Смидерево ещё древнее по основанию городов , чем в официальной истории  по 2000 лет как минимум , а не 1152 году вы старше на эти же 1152 года... . И это еще не предел ... . Как я думаю , но для этого надо что бы это подтвердили представители той страны , на территории которой находится столица народа , который   разговаривал  на Рунглише(имеется ввиду старый потому как теперешний в обиходе немного отличается, нет ну понятно одно русские посланники вполне могли или разговаривали на русском , ведь речь идёт о том что Руссы из Переяславля приехали к тем кто разговаривал на рунглише... .может так а может и нет , ибо формат стихосложения непозволят передавать более точно и главное сколько текста 46 слов , в зависимости от смысла  и сколько информации мне удалось почерпнуть , а это значит что некоторые авторы пишущие о том что руинглишь есть ошибка в произношении английского или русского языка просто некомпетентны в данном вопросе вовсе или делают это по каким-то  другим причинам ... ).

Автор текста и перевода . Aleksei Pichkur.  ( Россия).

вверх^ к полной версии понравилось! в evernote


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Легенда о Genriete smiderewi и о ее гостях переяславвцах. История написанная на рунглише... . | ALEKS_GN - Дневник aleks_gn | Лента друзей ALEKS_GN / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»