ПОЭЗИЯ СЕРЕБРЯНОГО ВЕКА.
Дмитрий Мережковский
[показать]
Леонардо да Винчи
Леонардо да Винчи
О, Винчи, ты во всем — единый:
Ты победил старинный плен.
Какою мудростью змеиной
Твой страшный лик запечатлен!
Уже, как мы, разнообразный,
Сомненьем дерзким ты велик,
Ты в глубочайшие соблазны
Всего, что двойственно, проник.
[показать]
Леонардо да Винчи. Монна Лиза (фрагмент)
И у тебя во мгле иконы
С улыбкой Сфинкса смотрят вдаль
Полуязыческие жены, —
И не безгрешна их печаль:
Они и девственны и страстны;
С прозрачной бледностью чела,
Они кощунственно прекрасны:
Они познали прелесть Зла.
[показать]
Леонардо да Винчи. Мадонна Литта (фрагмент)
Леонардо да Винчи. Мадонна в скалах (фрагмент)
Пророк, иль демон, иль кудесник,
Загадку вечную храня,
О, Леонардо, ты — предвестник
Еще неведомого дня.
Смотрите вы, больные дети
Больных и сумрачных веков:
Во мраке будущих столетий
Он, непонятен и суров,—
Ко всем земным страстям бесстрастный,
Таким останется навек —
Богов презревший, самовластный,
Богоподобный человек.
1894 г., Милан
Это стихотворение — первое обращение поэта к образу выдающегося итальянского живописца, скульптора, архитектора и ученого Леонардо да Винчи (1452—1519). Через год Мережковский приступил к работе над одноименным романом (вторая часть трилогии «Христос и Антихрист»), где дана близкая трактовка этого образа. В годы эмиграции писатель вернулся к Леонардо, прочитав в 1932 г. в Италии доклад «Леонардо да Винчи и мы».
Подробнее о романе Дмитрия Мережковского "Леонардо да Винчи" можно в статье Дмитрия Быкова здесь.