• Авторизация


Классическая японская поэзия о любви. 08-10-2013 10:17 к комментариям - к полной версии - понравилось!

Это цитата сообщения Songwolf Оригинальное сообщение

Мой комментарий: В японской классической поэзии неприемлемо было писать черновики и править, оттачивая стихотворение до конечного результата. Считалось, что стихотворение должно быть написано сразу... как бы достигнув просветления (сатори).  Постепенно складывалась форма написания стихотворений. Были  длинные стихи, не ограниченные по размеру (нагаута), но постепенно определяется основной размер аристократической поэзии - короткая песня в 31 слог (танка). Танка, как правило, воспевала  чувства, природу, растения. И в течении длительного времени поэзия в форме танка оставалась неизменной. Под влиянием европейского проникновения в закрытый мир Японии, меняется и форма поэзии. Хотя танка менялась не столь заметно. Аристократы продолжали складывать свои танка, но простолюдины из городского сословия обратились к другой поэзии - сверхкоротким   стихам протяженностью всего в 17 слогов (хайку). Эти горожане были ближе к реалиям практической жизни, к земле, каноны танка казались им чересчур строгими. Они смотрели на мир другими глазами, где было место неканоническим воробьям, и лягушкам, и хлюпающим носам. О любви же поэты хайку предпочитали помалкивать. Они были грубее своих предшественников- аристократов, но и целомудреннее их. Шло время, сочинители хайку создали свой канон, обзавелись своими классиками.

Тем не менее я хотел бы представить в блоге и классические произведения танка воспевающие чувства, природу, времена года... Как иногда мы предпочитаем слушать старинные романсы, отдыхая от современной попсы или новомодных течений.

[670x406]

ОНО-но КОМАТИ

С той поры, как во сне

Я образ увидела милый,

Мне осталось одно -

Уповать в любви безнадежной

На ночные сладкие грезы...

[699x310]

КИ-но ЦУРАЮКИ

Что ж, бывает и так -

В этом мире, столь зыбком и бренном,

Полюбить мне дано

Ту, которую вовек не увижу,

О которой лишь ветер шепчет...

[525x700]

Песня неизвестного автора,

сложенная на турнире в доме главы

налогового ведомства (885 г)

Свиданья ради

Не пожалел бы я жизни.

Но что мне делать

С этой жизнью,

Когда надежд на встречу нет?!

[600x494]

ОТОМО ЯКОМОТИ

Чем так мне жить, страдая и любя,

Чем мне терпеть тоску и муку,-

Пусть стал бы яшмой я,

Чтоб милая моя

Со мной осталась, украсив яшмой руку!

[300x400]

ОТОМИ ЯКОМОТИ

Когда ты спросишь, как теперь я сплю

Ночами долгими один, - одно отвечу:

Да, полон я тоски

О той, кого люблю,

Кого со мною нет, кого нигде не встречу!

 

Серия сообщений "Танка":
Часть 1 - ФУДЗИВАРА-НО ТЭЙКА (1235г.)
Часть 2 - Фудзивара-но Тэйка (1235 г.)
...
Часть 16 - Фудзивара-но Тэйка (1235 г.)
Часть 17 - Фудзивара-но Тэйка (1235 г.)
Часть 18 - Классическая японская поэзия о любви.
Часть 19 - Осень в классической японской поэзии
Часть 20 - Осень в классической японской поэзии
Часть 21 - Зима в классической японской поэзии
Часть 22 - Зима в классической японской поэзии
Часть 23 - Весна в классической японской поэзии
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Классическая японская поэзия о любви. | Наум_Левин - Дневник Наум_Левин | Лента друзей Наум_Левин / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»