• Авторизация


Би Флауэрс «Момент вне времени» 30-05-2014 19:28 к комментариям - к полной версии - понравилось!

Это цитата сообщения Филофоб Оригинальное сообщение

Би Флауэрс «Момент вне времени»

[показать]

 

«Вальтер Беньямин использовал термин Jetztzeit („Время сейчас“), подразумевая момент без истории, момент вне времени: своего рода это секуляризированная версия схоластического nunc stans („вечное сейчас“). Настоящее время обосабливается здесь от исторической причинно-следственной связи и от диктата истории: сегодняшние действия больше не предопределены предыдущими событиями. Однако когда историческая последовательность событий рушится, тогда знаки и символы отделяются от их значений, знакомая иконография теряет оригинальное содержание, и исторически накопленные идеалы становятся недейственными» — пишет Би Флауэрс.


Саморастворение мира в толпе многочисленных клонов вызывала и вызывает сегодня массу эмоций, оставляя невозмутимыми лишь нас, рекламистов, и то — по долгу службы. Тем интереснее следить за неподдельным творчеством цифрового художника.

Особенно если этот художник — голландец, до религиозности тонко чувствующий три составляющие бытия: структуру, фактуру, цвет. Да еще осевший в постсоветской России и даже сотворивший свой собственный соц-арт, который от нашего отличался как медный рукомой от деревянной ендовы — изяществом дизайна. А нынче — время сакрализации, и в сдержанной, серо-лиловой гамме маячит ритуальная ворожба Брейгеля, киношная фантасмагория Магритты и камерный Пивоваровский абсурд.

У Би Флауэрса и Вальтера Беньямина, кажется, общего больше, чем высказано в цитате: выдающийся мыслитель и критик, один из смельчаков, отвергнувший искусство как иллюстративный «подстрочник» и откупоривший бутыль с медийным джинном, был застигнут и убит нацизмом — подлым и корыстным юзером новой магии. В своей работе «Произведение искусства в эпоху его технической воспроизводимости» Беньямин завещал витающий в воздухе семиотический ген, как атомную бомбу — хорошим рукам. И, будто выполняя волю товарища, Би — сопровождает свой выставочный текст значимым эпиграфом из «Улисса»: «История — это кошмар, от которого я стараюсь проснуться».

[600x340] 


[600x880]

Процесс пробуждения и выхода из болота реальности в область «чистого языка» (ибо «ни одно стихотворение не предназначено читателю, ни одна картина зрителю, ни одна симфония слушателю — Беньямин, «Задача переводчика») — дело не простое. Особенно, как оказалось, если иметь дело с мифологией — античной и христианской. На недавней памяти, по крайней мере, три яркие попытки актуального искусства: усмотреть пластику древних в подростковых компьютерных играх (группа AES+F), запеленговать пропущенный через новостную ленту и пустить евангельскими титрами крик вопиющего на дне жизни — среди гопоты и чеченских боевиков (Виктория Тимофеева и Дмитрий Врубель), вывести в цифровом инкубаторе идеального мученика (Константин Худяков). Я опускаю более ранние и многочисленные художественные упражнения в компьютерном производстве иронических триллеров или наоборот, медитативного погружения в глубины западной и восточной религиозных традиций с помощью современных технологий: во всех этих вещах все же заострен миг расставания или соединения мифа со своей подлинностью, или аурой, о которой писал и о которой сожалел сам Беньямин и которую сам же и отверг во имя нового, независимого созерцания.

[450x659] 


[450x660] 


[450x660]

«Переводы, являющие собой нечто большее, чем передачу содержания, возникают на свет именно тогда, когда пережившее свое время произведение достигает периода славы. Вопреки утверждениям плохих переводчиков, такие переводы не находятся в услужении у произведения, а скорее обязаны ему своим существованием. Жизнь оригинала каждый раз достигает в них еще более полного расцвета» (Беньямин, «Задача переводчика»).

Может быть, полное погружение в цифровой, кукольный, инфернальный мир способствовало тому, что Би Флауэрс, использовав его, как многие другие, в разоблачительных, Босхианских целях (пару лет назад он выстрелил в экран двумя ядовитыми проектами — Liberation и Is it true? (www.beeflowers.com), шагнул из земной ауры — в разряженную атмосферу знаков.

[450x660] 


[450x660] 


[450x659]

Проект Момент вне времени — попытка нырнуть в нирвану чистого языка. Зритель вдруг перестает различать врата и подворотню, насилие и героическое взятие, валяющегося и поверженного, пластиковый пакет и шелковый покров. Здесь все божественно и не подлежит сомнению — от изящного агнца до мягко входящего в ткань ножа, от наркотизированного взгляда до «селебристой» проксемики. Эти харизматические манекены — смешные на витрине и преисполненные достоинства в галерее — помеси Геракла с офис-менеджером или Мадонны с Барби вместо Иисуса осторожно снимают с креста Мальборо-мэна — тактично и тактильно, как на картинах европейского Возрождения. Ни лишнего, ни личного. Ни сожаления, ни ностальгии. Кто-то вставляет в щель мозга невидимую Master Card с «бесценным» треком из Тарковского «Соляриса» — 639 прелюдией Баха. И заставляет наслаждаться — именно заставляет — «проникновением в глубины языка и мысли бурением, а не рытьем», о котором писала Хана Арендт в эссе, посвященному Вальтеру Беньямину (.)

[600x321] 


[600x340] 


[600x321]

«Работа заключалась для него в извлечении фрагментов из их первоначального контекста и выстраивании заново таким образом, чтобы они иллюстрировали друг друга и были способны отстоять свое право на существование именно в таком, свободно плавающем виде. В конце концов, это было нечто вроде сюрреалистского монтажа. Беньяминовский идеал произведения, состоящего из одних цитат, выстроенного настолько мастерски, что оно способно обойтись безо всякого сопроводительного текста, может кого-то поразить, до того оно чудаковато в своей крайности и, к тому же, саморазрушительности», — пишет Арендт.

«Подлинная картина может быть старой, но подлинная мысль — только новой. Она принадлежит настоящему. Само это настоящее может быть убогим, избитым. Но каким бы оно ни было, его нужно твердо взять за рога, чтобы суметь добиться с его помощью ответа от прошлого. Это бык, чьей кровью нужно наполнить сосуд, чтобы над его краями показались тени умерших», — это уже сам Беньямин.

«Цитаты у Беньямина — при всем гигантском различии — сопоставимы по нагрузке разве что с библейскими цитатами в средневековых текстах, где они сплошь и рядом замещают внутреннюю последовательность аргументации, — добавляет Арендт.

«Мои цитаты — вроде грабителей с большой дороги: совершают вооруженные налеты и освобождают бездельников от привычной убежденности» — подтверждает Беньямин.

Прошло много времени, и шокирующее Беньямина звуковое кино сменилось компьютерной игрой, не оставившей от реальности камня на камне. И не случайно открытый им и его современниками обоюдоострый способ видения становится абсолютно прозрачным на иконах Би Флауэрса, где вместо живой материи — полипропиленовая органика, заветы живописной sholа переплавлены в дизайн, а античные пропорции отполированы губкой глянца. Герои новых «сюрреалистических коллажей» до умопомрачения и тошноты совершенны: Би будто бы «правит», выводя на сушу и выше их волшебных предшественников: Магриттовых людей моря, мистическую анимацию советских сюрреалистов — Соостера, Хржановского, Черепанова: избавляясь тем самым не только от реальности, но и от «подлинной кривизны» и фрагментарности тайного. Тайного нет. Руки, ноги, головы, осанка — все на месте — Флауэрс разводит цветы мистерии в полном вакууме. И улыбается, как Джоконда, не показывая зубов.

[450x660] 


[450x659] 


[450x660]

«Так же как мода обращается к костюмам прошлого, настоящее ищет в прошлом свои корни и моделирует себя по прошедшим архетипическим событиям и персоналиям. Данные работы исследуют нашу рудиментарную культурную память, соединяя иконографию современного интертеймента с архетипичными образами, привитыми нашему сознанию. Так создается визуальная и концептуальная структура, которая служит для выявления культурных тенденций.

Модели бытия и поведения из прошлого и настоящего органично стыкуются друг с другом. Мир опосредствованной симулированной реальности становится, таким образом, „вечно настоящим“, а медийный момент — моментом религиозной экзальтации. Современность репрезентируется как существующая в неком отделенном от истории пространстве, где традиция трансформируется в исторические спектакли, исторические имиджи и персоналии становятся прообразами для современных медийных событий и где устоявшиеся значения усложняются из-за смешения систем ценностей» — пишет Би в сопроводительном тексте.

«Беньяминовский метод — что-то наподобие современного варианта ритуальных заклинаний. Вызываемый им сегодня дух — это духовная сущность прошлого, которое претерпело шекспировское „преображенье морем“, так что живые глаза отца обратились в жемчужины, а его живые кости — в кораллы. Цитировать для Беньямина значит именовать, и для него истину на свет дня выводит скорее имя, чем речь, скорее слово, чем предложение», — Арендт.

На иконах Би Флауэрса сочетаются конкурируют плоскость и 3D-объем, железобетонная композиция и фланирующая перспектива, стальные глаза и нежные складки. Как и для Беньямина, для Флауэрса главное — «уйти ото всего, сколько-нибудь напоминающего сопереживание». Иконы Би почему-то напоминают фильмы фон Триера. Только без датского «да» или «нет». Но с той же задачей — рукой хилера (или лучом рентгена) нащупать (или высветить) пульсирующий во времени (или застывший в пространстве) мифоген. Флауэрс будто подводит под миром какую-то очередную финальную черту.

[450x660] 


[450x660] 


[450x660]

Что вы станете делать, оказавшись вдруг у восхитительного собственного надгробия? Учиться дизайну? Компьютерной графике? Искусству визуального убеждения? Кажется, впервые рекламистам предлагается образец не для подражания, а для медитации над продуктом индустрии. Можно начать с Marlboro...

[450x659]


 

Источник: Юлия Квасок
Фото — Би Флауэрс, Святослав Пономарев

AdMe.ru

вверх^ к полной версии понравилось! в evernote


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Би Флауэрс «Момент вне времени» | ЯВИТИНА - Дневник ЯВИТИНА | Лента друзей ЯВИТИНА / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»