Народный словарь
русского языка...
![]()
"Шаромыжник"
После разгрома Франции 1812 года разбитые солдаты, в основном после ранений и увечий возвращались домой. Естественно они были мягко говоря голодны, поэтому заходили в кабаки и избы с просьбой еды. Как истинные французы они говорили на французском - дорогой - (шаром) и друг - (мио) ну, а дальше просили поесть или одежду. Таких прохожих было немало в те времена, поэтому многим из них сразу с порога говорили: - пошли вон шаромыжники. (прошу извинить, по французски не силён). Из этой же серии и слово шантрапа. Например: - "всё сожрали шаромыжники".
Это солдаты разгромленной французской армии или дезертиры из неё же. Они бродили по огромной России, заходили в дворянские имения и просили их трудоустроить хоть куда-нибудь. Они были больны, грязны и оборваны. В работники они не годились по своим физическим кондициям. Но годились в учителя дворянским недорослям. На что их и нанимали. За еду, одежду и кров. Только и всего.
После разгрома армии Наполеона, таких бродило по России десятки тысяч. Именно они и стали учителями французского языка для мелкопоместных дворянских недорослей. Французский язык был в те времена моден и общеупотребителен в высшем свете, но не был распространён в среде низшего дворянства. Которому учитель-француз для их чада был не по карману. Шаромыжники это быстро поправили и французский стал распространёнейшим иностранным среди всех более или менее имущих классов России))), отак малята, учили тогда французский))).
А высший свет (олигархи и чинуши), ну чтобы отличаться от них, стал своим недорослям навязывать уже и английский язык, через английских бонн и гувернёров..., от них на Руси с тех пор завелись, как глисты либерасты - толерасты, (но это уже совсем другая история).