• Авторизация


Без заголовка 29-12-2013 19:07 к комментариям - к полной версии - понравилось!

Это цитата сообщения rinarozen Оригинальное сообщение

Русские заимствования из иврита

[200x250]РУССКИЕ

ЗАИМСТВОВАНИЯ 

ИЗ  ИВРИТА

 

Аллилуя – буквально  «славьте  Б-га».

Аминь – от «Амен» -верую.

Армагеддон – от «hар Мегидо»  - гора  Мегидо.

Бегемот – от «беhемот» - животные.

Геена (огненная) – от «геэном» - а это от «гай Бен-Хином» - овраг  за  пределами  южной стены древнего Иерусалима, куда сбрасывали  мусор – он там горел круглые сутки все дни.

Голем – на иврите – сырьё, исходный материал; таким был первый человек до того, как Создатель вдохнул в него душу.

Левиафан – от ивритского  «левьятан», буквально – «скрученный», «свитый».

Мамона (служить мамоне) – от ивритского «мамон» - «богатство», «капитал»; есть в Израиле газета «Мамон».

Манна (небесная), манка (крупа) – от ивритского «ман» (манна  падала  с  неба, когда евреи возвращались из египетского плена в землю предков).

Мессия – от «машиах», буквально «помазанник».

Осанна – от «hушъяна», бувально «спаси нас».  

Саваоф – от «цваот» - «воинства». Второе слово в выражении «Эл цваот» («Бог воинств») поняли как имя Б-га.

Сатана – от ивритского  «сатан» («дьявол», буквально «препятствие», «противник»).

Серафим – от еврейского «серафим» («ангел»).

Содомия – от  названия города  Сдом  на месте Мёртвого моря.

Суббота – от «шабат».

Херувим – от «керувим».

Сикль – искажённое «шекель», на русском  чаще называют «сребреник».

 

Из книги Юрия Моор-Мурадова «Сленг, жаргон  и прочие краски иврита». 

 

вверх^ к полной версии понравилось! в evernote


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Без заголовка | Ириночка56 - Дневник Ириночка56 | Лента друзей Ириночка56 / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»