

Официальный гимн государства Израиль — песня «Атиква»
Текст официального гимна Израиля — это первая строфа стихотворения «Тикватейну» («Наша надежда»). Его написал Нафтали Герц Имбер выходец из Галиции. Первая версия стихотворения увидела свет сделан в 1877 году в румынских Яссах. В 1888 году выходец из Бессарабии, Шмуэль Коэн положил эти слова на народную мелодию.
Согласно другой версии мелодия гимна взята из наследия кишиневского кантора Белцера, что тоже говорит о молдавских корнях музыки гимна Израиля. По этой причине предпринимались попытки сочинить другой гимн, но популярность «Атиквы» победила все другие сочинения. Она долгое время была гимном Израиля «де-факто», лишь в ноябре 2004 года её статус официального гимна был утвержден Кнессетом.
Интересен факт, что мелодия гимна Израиля звучит с давних времён. Об этом свидетельствует фортепианная пьеса Моцарта и симфоническая поэма украинского композитора Сметаны. Более того, обнаружились её ноты, которым в тот момент было не меньше 300 лет со словами молитвы о росе. То есть, если мелодия и была когда-то заимствована, то точно не евреями.
Перевод текста гимна «Атиквы» на русский язык:
Пока в сердце всё ещё
Бьётся и живет еврейская душа,
И на Восток, вперёд,
Устремлён на Сион взгляд, -
Надежда еще не погибла,
Надежда, в две тысячи лет:
Быть свободным и независимым еврейским народом на земле Обетованной,
Стране Иерусалима и Сиона.