Это цитата сообщения
alla_sumeny Оригинальное сообщениеРетро-музыка. ISTAMBUL (not CONSTANTINOPLE).
Перевод:
"Стамбул
(а не Константинополь)"
Стамбул был когда-то Константинополем,
Но теперь он называется Стамбул, а не Константинополь.
Прошло много времени,
Но старый Константинополь сохранил свое турецкое очарование
В лунном свети ночи.
Каждая девушка в Константинополе -
Мисс Стамбул, а не Константинополь.
Поэтому если вы назначаете свидание в Константинополе,
Она будет ждать вас в Стамбуле.
Даже старый Нью-Йорк когда-то назывался Новый Амстердам,
Почему они переименовали его, я не могу сказать.
(Людям просто так больше нравилось).
Забери меня назад в Константинополь.
Но, ты не сможешь вернуться назад в Константинополь,
Ведь теперь он Стамбул, а не Константинополь.
Как же шли дела в Константинополе?
Это не касается никого, кроме турков.
перевод отсюда
Серия сообщений "Ретро-музыка.":
Часть 1 - Ретро-музыка. ISTAMBUL (not CONSTANTINOPLE).