• Авторизация


я шлю тебя...к первоисточнику...)))))))))))) 04-10-2012 03:02 к комментариям - к полной версии - понравилось!

Это цитата сообщения lira_lara Оригинальное сообщение

Я ШЛЮ ТЕБЯ ...К ПЕРВОИСТОЧНИКУ

 

 
 
 
 
 
 
 
 
Однажды студент спросил у Розенталя (известного лингвиста, автора множества трудов по русскому языку):
 
«Скажите, как пишется слово «пох*й» — слитно или раздельно?»
 
«Если это характеристика моего отношения к Вам, молодой человек, — невозмутимо ответил Розенталь, — то слитно. А если обозначение глубины великой еврейской реки Иордан, то раздельно». 
 
Однажды студент спросил у Розенталя (известного лингвиста, автора множества трудов по русскому языку):
 
«Скажите, как пишется слово «пох*й» — слитно или раздельно?»
 
«Если это характеристика моего отношения к Вам, молодой человек, — невозмутимо ответил Розенталь, — то слитно. А если обозначение глубины великой еврейской реки Иордан, то раздельно». 
 
 
 
 
 
 
 
Фраза, способная ввести любого иностранца в сильнейший когнитивный диссонанс. 
 
Вариант  [сверхсложный]:
 
Закосяча косячок, с косой косой в косой косе, Косец (косящатый косой косец (косок, косач, косарь) из Косы) косой косой Косого из Косы и Косая (косая косушка (косица) коса с косой косой в косой косе) косенькой косой Косы из Косы косо, косенько касаясь косой косы, наперекосяк от косой косы к косой косе, скосившись с покосившихся косых кос, кося на перекосившихся косуль на косой косе, косно косили некошеную косую косу за косарь, а скосив нескошенное, покосились на косую косу, косея от косяков — перекоса косьбы с косинкой.
 
 
 
 
 
 
«В споре о богатстве русского и французского языков мнения разошлись. Убедительнейшим аргументом в пользу превосходства первого оказались приставочные глаголы. 
 
— Мне кажется, что очень легко доказать богатство и превосходство русского языка перед французским.
 
— Как? Что? Докажите! — закричало ему несколько голосов.
 
— Да вот, господа! Про меня можно сказать, что я ЗАПЛЕШИВЕЛ. Этот глагол выражает начало, основание к дальнейшему следствию. 
 
Про Ивана Ивановича (он указал на своего приятеля) должно сказать, что он ПООПЛЕШИВЕЛ. Этот глагол, как вы сами понимаете, выражает, что Иван Иванович не совсем еще плешив, но порядочно подвинулся к своей цели. 
 
Петр Петрович, конечно, не обидится и не станет спорить, если я скажу про него, что он ОПЛЕШИВЕЛ, так как этот глагол означает почти конченное событие. 
 
Про Сергея Ильича я имею полное право сказать, что он ПЕРЕПЛЕШИВЕЛ, т. е. вдался в излишество по части волос, а если бы здесь был Трофим Петрович, то он, наверное, согласился бы со мною, что он уже ОТПЛЕШИВЕЛ, т. е. исполнил все по этой части и ничего более уже сделать не может. 
 
Извольте перевести все эти глаголы на французский язык, и тогда я соглашусь, что он богаче русского.
 
Все расхохотались и согласились с мнением магистра».
 
 
 
 

Серия сообщений "Русский язык без ошибок ":
Часть 1 - Словари на все случаи жизни
Часть 2 - ПРА ЭТИКУ Ф КАМЕНТАХ!!!
...
Часть 17 - «я кладу на ваши правила и нормы» или «я положИл на русский язык ещё в школе».
Часть 18 - Спилберг и Петрушевская хорошо звучат вместе!
Часть 19 - Я ШЛЮ ТЕБЯ ...К ПЕРВОИСТОЧНИКУ
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (2):
клёва, особена про речку, бгггг
Adelaida13 06-10-2012-01:01 удалить
Ответ на комментарий Digiholl_Digiholl # Digiholl_Digiholl, да, мне тоже...глубока река...))))


Комментарии (2): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник я шлю тебя...к первоисточнику...)))))))))))) | Adelaida13 - Правила Маскарада | Лента друзей Adelaida13 / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»