Снег падал с вершины.
Из уст в уста пойдет рассказ
О красоте твоей.
Из уст в уста, из века в век,
Высокая вершина Фудзи. (Воронова, 1975)
Задумала новый дизайн в Японском стиле, а на улице жара сегодня +36! Вот возникла идея и про снег и про исскуство Японское пост сделать. Охлаждаемся:-)
Пожалуй главное отличие японской живописи - это отражение поэзии времен года.
[показать] Если коротко пройтись по истории японской живописи, то надо вспомнить историю вообще. Страна находилась под китайским доминирующим во всем правлением примерно до 10 века нашей эры, а это означает, что истоки японской живописи следует искать в китайской. В те времена в Китае был активен буддизм, доминировало направление, которое называется кара-э.
Сборники гравюр Хокусая "Манга" полностью посвященный дикой природе, открывался поэтическим предисловием писателя Синитуй Самба: «А на горе Цукубы, куда мы взобрались, снег сверкал мириадами драгоценных камней под лучами утреннего солнца. Пройдя сквозь туман, мы поднялись на берег Михо, где в Симиноэ растут древние сосны. Потом мы со страхом стояли на мосту Кумэдзи и с удивлением смотрели на гигантские растения фуни в Акита.
Так мы познали все величие Вселенной, мощь мироздания. Мы видели и расцвет красных кленов, и луну, и снег , и весну, и осень. Здесь все было собрано воедино, и нам трудно описать красоту всего виденного, настолько это было величественным. Грохот головокружительного водопада Оно продолжал отзываться в наших ушах» (Коломиец, 1967)
[показать] Японская живопись вещь довольно забавная, такая же, по сути, как и японский язык. Поскольку японская азбука – слоговая, то традиционного биения слова на буквы у них нет, а значит, мышление работает несколько иначе, чем у владельцев буквенных азбук. (Кстати, это медицинский факт, который легко доказывался "отключением" некоторых зон мозга.
Если человек знал два языка, а отключалась "языковая зона", то он терял способность изъясняться на обоих и это верно для любого случая, кроме того, когда один язык был буквенный, а второй – иероглифический. Второй факт еще интереснее. Если японец получает повреждение мозга: левой или правой его части, то после этого он часто может разучиться читать на слоговой азбуке (кане), сохраняя способность читать на иероглифической (кандзи) и наоборот. )
Примерно так же с японской живописью. И связано это тоже с языком и письменностью, с иероглифами. Начнем, с каллиграфии. Что такое иероглиф? Это значок, который подразумевает огромное море информации. Даже руны не имели столько интерпретаций, сколько их имеет сложный иероглиф. Попробуйте взять ручку в руки и написать на бумаге любое предложение. В голове оно и прозвучит. Вы будете выводить буквы, а они будут повторно "звучать" в голове. Попробуйте подумать о чем-то другом, и вы тут же собьетесь.
А теперь представьте, что вы рисуете иероглиф, и у вас в голове не звук и не буква, и даже не слово, а целая картинка появляется. И еще один иероглиф… Уже почти целая история, а ведь на листе всего два значка… Удивительно ли после этого, что три строчки хайку оказываются столь емкими для передачи картинок? Ведь именно этим хайку и славится – он передает не столько смысл, сколько образ, ассоциативный ряд, причем такой, что его должны все понять. Или хотя бы те, кто знает о чем речь (ну, чтобы не гадали, где находится река, скажем, Тацуми, и связана ли она с Фудзи)
Для народа, который способен картинку передать лишенными смысла мелкими пиктограммами, любая живопись – уже целый мир. Но тем, кто не привык столь осторожно и кропотливо разглядывать текст, размышляя по пути о его смысле и сути, конечно же, кажется, что в картинах мало красок и деталей.
Отчасти, конечно, это похоже на те времена, когда человек не умел писать вовсе, и все изображал картинками, через это прошли все, но на Востоке это задержалось долее всего и получило, в результате, очень любопытное развитие.
Но в результате то, что у любого европейца обычно разделено, - образное и логическое мышление, у японца слито. Письмо (знак, логос) и картина – это нечто единое, а не раздельное (вообще-то говорят, у них даже всегда действуют оба полушария мозга, а не одно, может, в этом дело? :))
[700x478] .
Странно ли после этого, что фон в японской живописи почти всегда представляет из себя линию? То ли горы, то ли дерево, то ли еще один иероглиф. В связи с чем столь странный и оригинальный для европейца жанр э-ута, который означает, что часть стихотворения изображается картинкой, а часть иероглифами это не интересное совмещение двух противоположных жанров, а что-то очень близкое и почти естественное. Ну, как бы если бы вы не смогли все изобразить иероглифом, и часть заменили картинкой или наоборот. Помните, как часто можно видеть на японском холсте какие-нибудь левые иероглифы? Иногда они даже выглядят как какие-нибудь элементы пейзажа, иногда пейзаж как иероглифы, наконец, иногда они вообще как-то не воспринимаются нашим глазом и очень даже зря. Это не разные вещи, это одно и то же – вот какой любопытный вывод напрашивается при изучении лингвистических особенностей и производимых ими физиологических изменений мозга. И поэтому в Японии так невероятно слились все три возможных здесь жанра – живопись, каллиграфия и поэзия.
[700x462] .
Что еще можно заметить особенного в японской живописи? Раз-два-три, ну?
Не угадали.
Отсутствие иллюзий. Посмотрите на европейские картины. Вспомните, в конце концов, школьные уроки рисования. Да ладно, вспомните, как красиво каждый из нас разрисовывал объемными буквами школьный учебник и наносил при этом что…? Правильно, тень. Тень, перспектива, пластическая анатомия и прочие хитрые методы европейской живописи напрочь отсутствуют в живописи китайской или японской. Смотрите сами, это легко заметить, если знать, на что смотреть.
[700x465] .
Хуже того, судя по всему, почти на всем протяжении японской истории живописи, мысль о необходимости иллюзий так и не посетила их замечательно симметрично развитые полушария мозга, поэтому в японской живописи нет ничего похожего на эти приемы. Почему? Искусствоведение полагает, что все дело в том, что японская картина – она сама как иероглиф, не может существовать без логического смысла (это называется термином "предметная реальность"). Ну, а раз нужен смысл, то зачем его прятать под иллюзорной действительностью?
[700x622] .
Века с десятого Япония начинает проявлять себя самостоятельной страной, а внутри нее появляется новый жанр ямато-э, причем достаточно отличный от всех вариантов китайского. Первые картины в этом жанре были попросту росписью складных ширм, сдвижных экранов и т.п., потом уже появились свитки эмакимоно, растянутые на много метров по горизонтали и полностью расписанные, и "мелкие" соси – примерно любимого формата А4, т.е. принтерного листа. Вот это самое "потом", т.е. эмакимоно появились в 12 веке, и именно на них изображены иллюстрации к классическим японским романам легендарной эпохи Хэйан: "Гэндзи моногатари" ("Повесть о Гэндзи", история похождений блистательного принца Гэндзи и его приключениях, кстати, книга считается первым романом в мировой литературе, хотя я лично оспорила бы этот факт, ткнув пальцем в "Махабхарату" или даже более позднюю "Рамаяну")
К шедеврам стародавней японской живописи дикой природы можно отнести работы таких художников как Г.Бомпо - «Орхидеи» (конец 14 в.), Редзэн - «Белая цапля» (середина 14 в.), Бунсэй - «Западное озеро» (до 1473 г.), Соами - «Восемь видов рек Сяо и Сян» (начало 16 в.), Тосюн - «Вечерний снег из восьми видов рек Сяо и Сян» (начало 16 в.), С.Сукэй - «Ястреб на сосне» (16 в.), К.Эйтоку - «Сосна и журавль» (1566 г.), Х.Тохаку - «Сосновая роща» (конец 16 в.), Согацу - «Лотос и плывущие птицы» (начало 17 в.).
[показать] Японцы не эскимосы, снег в их жизни не играет, конечно, такой большой роли. Да и не каждую зиму его столько много выпадает, как в этом году выпало в районе Токио. Хотя в период Эдо в регионе Канто, а это наиболее высокоразвитая и урбанизированная часть Японии, здесь находится столица страны, снега здесь выпадало гораздо больше, чем сейчас, и особенно в годы Тэмпо (1830-1844), да и климат здесь был холодным. К снегу у японцев отношение двойственное, для них он ассоциируется с холодом, при этом ощущения скорее негативные, чем радостные.
Это мы зимой можем надеть тулуп и валенки, а японцы не носят теплых шуб, максимум, что могут себе позволить зимой - это всевозможные свитера, теплые футболки, кофточки и прочее под курточку, то есть одежда многослойная получается. Сейчас в Японии во многих регионах снега не бывает вообще, но когда он иногда выпадает, то очень холодно, сказывается большая влажность, снег мокрый и липкий, поэтому очень зябко. Только на острове Хоккайдо зима похожа на нашу, здесь многометровые сугробы. Но с другой стороны японцы очень тонко чувствуют смену сезонов и зима имеет свои прелести, а сами снежинки удивительно красивые и нежные, изящные и хрупкие, японцы просто в силу своего характера не могли пройти мимо них.
Великолепные снежные гравюры японского художника Kawase Hasui (Кавасэ Хасуи)(1883-1957):
[показать]
Mt.Fuji from Yoshida
[показать]
Mt.Fuji after Snow at Tago Bay
[показать]
Kiyomizudo in Snow
[показать]
Kansagu Shrine at Lake Tawaza
[показать]
Snow at Zozoji Temple, Shiba
[показать]
Snow at Shiba Park
[показать]
Snow at Benten Shrine, Inokashira
[показать]
Snow at Konuma, Mito