Кум до кума на гостини завітав -
І господар скатертину розкатав.
На столі - усе, що, кажуть, Бог послав.
Але гість горілку й сало вподобав.
А господар все припрошує, вмовляє
Та горілочку до чарки підливає.
- Ви погляньте, куме, ось же огірки!, -
Той киває лише з сумом:
- Залюбки!, -
Але знов за сало - наче прикипів.
Випив, гикнув, у рукав свій посопів -
І до сала знов виделку простяга.
А господар:
- Та скуштуйте ж пирога!
І чого ви огірочків не їсте?
Їсти сало - то занятіє пусте!
Огірочки ж малосольні, так хрумтять!.
Запашненькі та гостренькі - аж горять!",
Гість у відповідь моргає та сопе:
- Та нічого, воно й сало не тупе.
Для тех, кому украинский, что немецкий - перевод-экспромт.
Как-то кум проведать кума заглянул
И хозяин тут же скатерть развернул.
На столе - все, что Господь в тот день послал.
Гость же к салу, как сто лет не ел, припал.
А хозяин не скупится, угощает,
Блюда двигает да водку подливает.
- Посмотрите, кум, огурчики - мечта!
Ароматные да с хрустом, красота!...
- С удовольствием, - вздыхая, кум кивает,
Выпил водки и на сало налегает.
А хозяин:
- Да отведайте пирог!
И огурчиков поспело - не дай Бог!
Малосольные да с хрустом - Божий дар!
А уж остренькие - форменный пожар!
Гость по водочке прошелся буравом,
Посопел, икнул, занюхал рукавом
И ответил, чуть дыша от перепоя:
- Ничего, оно и сало не тупое.