• Авторизация


Дама с камелиями. La Traviata 05-02-2012 01:36 к комментариям - к полной версии - понравилось!

Это цитата сообщения Оксана_Лютова Оригинальное сообщение

Дама с камелиями. La Traviata

"Слушая Травиату Верди.

Сколько страсти в каждом звуке,
Сколько чувства и смятенья!
Сердце плачет, стынут руки -
- Виолетте нет спасенья.
Приговор судьбы жестокий,
А любовь - мечты и грезы...
Рвется голос одинокий,
В нем страданье, боль и слезы.
Словно солнце в день ненастья,
Что закрыли тучи грозно,
Вспыхнув, вдруг, исчезло счастье...
Слишком поздно! слишком поздно!"
(Ольга Чуенкова)

[показать]

ТРАВИАТА (La traviata) - опера Дж. Верди в 3 действиях (4 картинах), либретто Ф. М. Пьяве по роману А. Дюма-сына "Дама с камелиями". Премьера: Венеция, театр "Ла Фениче", 6 марта 1853 г.

[показать]
Верди заинтересовался романом А. Дюма-сына как материалом для оперы вскоре после выхода книги (1848). Тогда же он наметил краткий сценарий. Окончательное решение было принято после того, как он увидел в Париже пьесу, созданную писателем на основе романа. Идея композитора была дерзостно смелой. На оперную сцену в качестве главной героини должна была выйти "падшая" женщина. Она оказывалась благородным и чистым человеком, противостоящим светскому обществу. Если героини, напоминавшие Маргерит Готье - "даму с камелиями", - появлялись в драме и романе, то в опере до тех пор им не было места. Скриб, создавая для Обера либретто "Манон Леско", превратил героиню в кроткое и чистое существо, отбросив все, что составляло основу ее образа в повести Прево. Верди же не ограничился заимствованием сюжетных мотивов пьесы, а усилил социальную драму, подняв ее до высоты обличения лицемерной общественной морали, подчеркнув это самим заглавием. Итальянское слово "traviata" означает "падшая", "заблудшая"; но это слово звучит горестно-укоряюще по отношению к тем, кто, подобно Жермону и Альфреду, идет по "праведному" пути. В связи с работой над оперой Верди писал Ч. де Санктису (1 января 1853 г.): "Сюжет современный. Другой не взялся бы, может быть, за этот сюжет из-за приличий, из-за эпохи и из-за тысячи других глупых предрассудков... Я же занимаюсь им с величайшим удовольствием".
[показать]
Создание "Травиаты" свидетельствовало о коренных изменениях в оперной эстетике Верди. Начиная с "Риголетто" место броской внешней театральности занимают яркая контрастность, драматизм, правда психологических характеристик. В письме, обращенном к либреттисту А. Сомма через полтора месяца после премьеры "Травиаты", композитор как бы оглядывался на свой творческий путь и происшедшие изменения: "Десять лет назад я бы еще не решился написать "Риголетто". Я нахожу, что наша опера страдает от слишком большого однообразия, поэтому я теперь уклонился бы от того, чтобы писать оперу на сюжеты, подобные "Набукко", "Двум Фоскари" и т. д. В них имеются очень интересные сценические ситуации, но нет контрастов. В них натянута как бы одна струна - возвышенная, если хотите, но все время одна и та же". Верди выступает убежденным сторонником полифонической драматургии, раскрывающей жизнь во всем ее многообразии и сложности.

Углубившееся и обогатившееся понимание задач оперного реализма привело композитора к созданию "Травиаты". Отказ от театральных эффектов, сосредоточенность на раскрытии внутренней драмы, обусловленной социальными причинами, характеризуют оперу. Это самое задушевное и поэтическое произведение Верди. В нем с необычайной силой показана трагедия женщины, павшей жертвой общественных предрассудков. Все средства выразительности подчинены этой задаче. Характеристика блестящего светского мира, в котором выступает героиня, постепенно, по мере развития образа, меняется. Виолетта первоначально кажется неотделимой от окружающей ее среды. Встреча с Альфредом, любовь к нему перерождают ее, вернее, позволяют освободиться от власти этой среды. Раскрываются глубокая чистота, нежность и благородство ее натуры. Любовь наполняет смыслом ее жизнь. Возвращение к прошлому невозможно. Поэтому такой катастрофой для Виолетты оказывается вынужденный разрыв с Альфредом. Отсюда ее гибель, предрешенная уходом от любимого. У женщины, созданной для счастья, любви, семьи, отнято это право. Разрушающий ее жизнь Жорж Жермон не выглядит извергом и даже способен сочувствовать своей жертве, но лицемерие стало второй его натурой. Третий герой драмы, Альфред искренне любит Виолетту, но не способен подняться до нее.
[показать]
Музыкальный язык оперы прост, демократичен. Он пронизан песенными и танцевальными ритмами современности, глубоко и правдиво раскрывает внутренний мир героев и окружающую их среду. По-новому композитор трактует вокальные формы. Сохраняются ариозо, ансамбли, но они не отделены от предваряющих и следующих за ними речетативов, а как бы образуют эмоциональные вершины целостного музыкального действия. Таковы сцены II д.: Виолетта одна, Виолетта и Жермон, Виолетта, пишущая письмо. Прозрачность, легкость и трепетность ее образа определяют характер мелодики и оркестровки. Композитор передал драму чувств как бы в полутонах. Поэтому так волнующе драматично звучат возгласы отчаяния Виолетты. Финал III д. и в особенности IV - смерть героини - принадлежит к вершинам оперной драматургии.

Новизна и смелость в выборе темы и ее решении, психологическое богатство образов, отказ от внешнего и показного - все это ставило перед исполнителями и зрителями нелегкую задачу. В результате разрыва Верди с привычной эстетикой его времени первая постановка завершилась провалом. Известную роль сыграло и несоответствие внешних данных исполнительницы главной партии образу Виолетты: это была прославленная певица Ф. Сальвини-Донателли, женщина довольно тучная - трудно было поверить, что ее героиня умирает от чахотки. Неудачным был и исполнитель партии Альфреда. Верди писал одному из друзей: ""Травиата" вчера вечером провалилась. Вина моя или певцов?.. Время рассудит". Однако провал был явлением преходящим. Год спустя опера была поставлена в Венеции в другом театре с некоторыми сокращениями, на сей раз в старинных костюмах и декорациях, и прошла с огромным успехом (чему много способствовало исполнение партии Виолетты певицей М. Специа). Вслед за этим она была поставлена в Неаполе и в других итальянских городах, а затем и за рубежом.
[показать]
На протяжении 1855-1857 гг. "Травиата" обошла центральные сцены Европы, навсегда закрепившись в репертуаре. В России впервые ее представила итальянская труппа в Петербурге 20 октября 1856 г.: Виолетту пела А. Бозио - по-видимому, лучшая исполнительница этой партии. Опера имела огромный успех. 14 ноября 1858 г. она прозвучала в московском Большом театре на итальянском языке, а 26 апреля 1869 г. - на русской сцене, в Мариинском театре, и с тех пор не сходит с отечественного репертуара. Среди лучших исполнителей - Е. Мравина, А. Фострём, А. Нежданова, Е. Степанова, В. Барсова, В. Фирсова, В. Нелус, Г. Вишневская (Виолетта); Н. Фигнер, Л. Собинов, И. Козловский, С. Лемешев (Альфред); И. Тартаков, П. Лисициан (Жермон). Из постановок следует особо отметить спектакль московского театра им. Немировича-Данченко (премьера - 25 декабря 1934 г., текст В. Инбер). За рубежом лучшими исполнительницами главной партии были В. де Лос Анхелес, А. Моффо, М. Френи, Ч. Газдиа, А. Георгиу, М. Каллас и М. Кабалье. В последние десятилетия наиболее интересны спектакли в миланской "Ла Скала" в 1955 г. (режиссер Л. Висконти; М. Каллас - Виолетта), в Далласе в 1958-м (режиссер Ф. Дзеффирелли, также с участием М. Каллас), в лондонском "Ковент-Гардене" в 1994-м (дирижер Г. Шолти; А. Георгиу - Виолетта, Ф. Лопардо - Альфред) и 1996-м (Вердиевский фестиваль, дирижер С. Янг), на родине Верди, в Буссетто, в 2002-м (дирижер П. Доминго, режиссер Ф. Дзеффирелли), в Нью-Йорке в 2003-м (дирижер В. Гергиев, режиссер Ф. Дзеффирелли).

В 1982 г. опера была экранизирована (режиссер Ф. Дзеффирелли, дирижер Дж. Ливайн; Т. Стратас - Виолетта, П. Доминго - Альфред, К. Мак-Нейл - Жорж Жермон).

Когда появились первые сведения о том, что режиссёр Франко Дзеффирелли переносит на экран оперу Верди "Травиата", западная пресса делала акцент, прежде всего, на масштабность постановки, которую характеризовали, как "одну из самых дорогостоящих" в истории кино. К работе над картиной был привлечён хор и оркестр "Метрополитен-опера", знаменитости мирового вокального искусства.
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
Когда появился сам фильм, он в этом смысле не обманул ожиданий. Ведущие партии замечательно исполняют гречанка Тереза Стратас и испанец Пласидо Доминго; блеск декораций дополнен не менее блестящими натурными съёмками; разыграны сложнейшие массовые сцены и даже включён в качестве дивертисмента "гастрольный" номер советских балетных "звёзд" Екатерины Максимовой и Владимира Васильева.
[показать]
Но вот что важно: при всей роскоши постановки, в ней отсутствуют излишества и художественная безвкусица, обычно сопутствующие "суперфильмам", а поистине оперная монументальность сочетается с чисто кинематографической динамикой. Во многом это объясняется удивительной игрой Терезы Стратас, которая оказалась незаурядной драматической актрисой. Её огромные сияющие глаза на бледном лице, её порывистые, лёгкие движения - всё свидетельствует о силе земной страсти и глубине пробуждённой духовности. Виолетта, как она сыграна в фильме, готова пожертвовать всем не в стремлении к эгоистическому счастью, а ради незамутнённого идеала любви.
[показать]
Поначалу Дзеффирелли, не раз ставивший "Травиату" на сцене, хотел перенести на экран не саму оперу, а как раз её первоисточник. Но "Подлинная история дамы с камелиями" была уже снята другим режиссёром, воссоздавшим судьбу Мари Дюплесси, которая сначала явилась прототипом Маргариты Готье, а потом - уже опосредованно - вердиевской Виолетты. И потому Дзеффирелли вернулся к идее "поющего фильма", он как бы имел ввиду первоначальный замысел - рассказать не об окружённых легендами оперных персонажах, а о живых людях, способных на страдание и счастье.
[показать]
Секрет успеха ещё и в том, что проникновенный лиризм, глубокая эмоциональность итальянской оперы находят соответствие не только в прекрасной музыке и превосходном исполнении. Они определяют сам характер режиссуры Дзеффирелли и живописный строй фильма, который тоже подчинён требованиям музыкальной гармонии. Итальянские кинокритики обратили внимание на то, что лучшие картины, созданные их соотечественниками, вдохновлены не литературой, а именно музыкой - "мелодрамой с участием тенора, сопрано, баритона, баса". Дзеффирелли - ученик выдающегося режиссёра Лукино Висконти - продолжает линию высокой изобразительной культуры, развивает сформированную в Италии школу исторического фильма, прочными нитями связанного с гуманистической традицией прошлого.
[показать]
Да, это истинно итальянский по духу фильм, несмотря на интернациональный состав исполнителей и то, что действие его происходит в Париже. Но это и фильм общечеловеческий по своему звучанию, он как бы преодолевает пространство и время, возвращая зрителя к простым, "исходным" переживаниям и эмоциям. Вот из дома Виолетты выносят дорогую утварь, ковры, зеркала - сюда стучатся бедность, болезнь, несчастье. Но именно в этот момент в сознание героини властно вторгается мелодия вальса, и Виолетта мгновенно погружается в атмосферу парижского праздника, где она впервые встретила своего Альфреда. Это не воспоминание, это то, что постоянно присутствует в её душевном мире, отзываясь целой гаммой, или, употребляя живописный термин, палитрой чувств. И зритель естественно включается в эту прихотливую игру внутренних переживаний, которая, собственно, и не игра вовсе, а сама жизнь.
[показать]
[показать]
Конечно, можно сказать, что Виолетту и Альфреда разлучили сословные предрассудки, ханжеская мораль тех, кто занимает "место наверху", и это будет верно. Но, пожалуй, не менее значимо другое. Мир Виолетты вбирает в себя все краски и звуки жизни, оркестр её души настроен на классическую гармонию, которая пронизывает всё её существо, позволяет быть заразительно счастливой даже в страданиях, достойно переносить горести, разочарования, невзгоды. Альфред же существует в другом мире, где всё расписано "от сих до сих", ему не дано победить житейские обстоятельства.
[показать]
[показать]
Мощная вердиевская тема торжества внутренне свободной, раскрепощённой личности, звучит в фильме с покоряющей силой и глубоким лиризмом. А кинематограф словно придаёт ей дополнительную свободу движений, естественность порывов, завораживающую власть ритма. Поистине счастливый союз двух муз - музыки и кинематографа!

Режиссёр Франко Дзеффирелли. Поют: Алфред - молодой Пласидо Доминго, Виолетта-Тереза Стратас. Танцуют Е. Максимова и В. Васильев.





http://www.classic-music.ru/traviata.html
http://www.aveclassics.net/news/2011-08-06-848

вверх^ к полной версии понравилось! в evernote


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Дама с камелиями. La Traviata | ВАЛМАКСИЯ - Дневник ВАЛМАКСИЯ | Лента друзей ВАЛМАКСИЯ / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»