• Авторизация


Честь безумцу, который навеет Человечеству сон золотой! 06-10-2017 16:35 к комментариям - к полной версии - понравилось!

Это цитата сообщения smart50 Оригинальное сообщение

Честь безумцу, который навеет Человечеству сон золотой!

 

[показать]

 

 

[показать]

 

 

Господа!

Если к правде святой
Мир дороги найти не умеет,
Честь безумцу, который навеет
Человечеству сон золотой!

 

1827016_104701694_18020100_4739819aaa53 (93x53, 2Kb)

 

 

[449x700]

 

 

[295x57]

[298x69]

 (97x51, 3Kb)

 

[показать]

 

Из стихотворения «Безумцы» французского поэта Пьера Жана Беранже (1780—1857)

в переводе (1862) Василия Степановича Курочкина (1831 — 1875):

 

[185x221]

 

[показать]

 

БЕРАНЖÉ (Béranger) Пьер Жан (1780, Париж – 1857, там же), французский поэт, чьё имя неразрывно связано с вольнолюбивой, демократической струёй в поэзии Франции. Родился в бедной семье – отец был мелким служащим, воспитывал мальчика дед, по профессии портной. Детство и юность Беранже пришлись на эпоху Великой французской революции, буквально с колыбели он впитал идеалы «свободы, равенства, братства». В первых поэтических опытах Беранже следует образцам высокой классицистической поэзии, однако вскоре он ощущает потребность в новой эстетике, соответствующей его демократическим воззрениям. Беранже обращается к песенной форме, которую он сумел поднять до уровня высокого искусства. Он обогатил возможности жанра, создав песни-оды, песни-гимны, песни-марши, песни-памфлеты, песни-элегии и т. д. Некоторые песни строятся как ораторское выступление, другие – как маленькая сюжетная новелла или лирическая исповедь. В период империи Наполеона Бонапарта (1804—14) песни Беранже пронизаны жизнерадостностью и светлым юмором, хотя встречаются и сатирические опусы («Король Ивето», 1813). В годы Реставрации (восстановления власти Бурбонов) Беранже оказывается в оппозиции к правящей династии. Объект его сатиры – королевская власть («14-е июля», «Бесконечно малые»), дворянская эмиграция («Маркиз де Караба», «Белая кокарда»), церковные круги («Святые отцы», «Смерть сатаны»). Беранже создаёт героические образы солдат наполеоновской гвардии («Старый капрал», «Старый сержант»), выразительные бытовые зарисовки («Старый бродяга», «Жак»). В 1830 г. поэт участвует в Июльской революции, воспринимает идеи социалистов-утопистов («Безумцы», «Идея»), его знаменитая песня «Потоп» предвещает революцию 1848 г. Среди наследия Беранже – переписка и автобиография, посвящённая общественной деятельности и художественным исканиям поэта. В России первыми переводчиками Беранже были А. А. Дельвиг и И. И. Дмитриев. В 1850—60-е гг. его переводили поэты, близкие к народникам, – В. С. Курочкин и М. Л. Михайлов, а в 20 в. – П. Г. Антокольский, В. А. Рождественский и др.

 

 

 

[показать]

[показать]

[показать]

[показать]

[показать]

 

[показать]

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 (97x51, 3Kb)

 



 

[270x96]

 

 

  [показать]

[298x69]
 (97x51, 3Kb)

Cборник для любимой женщины

 

[287x130]

 

[показать]

 

 

 

 

 

вверх^ к полной версии понравилось! в evernote


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Честь безумцу, который навеет Человечеству сон золотой! | lorig - Дневник lorig | Лента друзей lorig / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»