• Авторизация


Мыльные пузыри. Часть 1 28-02-2012 21:28 к комментариям - к полной версии - понравилось!

Это цитата сообщения Stephanya Оригинальное сообщение

Мыльные пузыри. Часть 1


[показать]

[показать]
Часть 1

[показать]
E. Compton Playing with Bubbles

Телом слабый, но сияньем - сильный,
Точно дух, пузырь явился мыльный
Изнутри соломинки сквозной.
Пусть живет! Он пить и есть не просит.
(Хоть и сам дохода не приносит
Даже там, где жертвует собой. )


Все его бранят за то, что мало
Он живет. (Еще недоставало
Долго жить, где все тебя бранят!)
А дадут ли жить на свете долго?
Скажут: "Век чужой заел без толка.
Эх! Не в том, так в этом обвинят.

Брань его покрыла толстым слоем,
Как броня. И если мы усвоим,
Сколько он за свой короткий взлет
Успевает вынести нападок, -
Век его совсем не так уж краток:
Счастье кратко, долог век невзгод.

Слышал он проклятья кредиторов.
В счет его росли счета в конторах,
Яхты в море, виллы на горах...
Что же сам он видел, кроме мыла?
Да и мыла с ним не больше было,
Чем бывает в мыльных пузырях.

Оттого, что пуст и легковесен,
В честь его никто не сложит песен.
(Ибо скальдов вещие уста
Только Весом бредят повсеместно.
И уж если вещь тяжеловесна,
Ей простится, что она - пуста).

...На его чуть дышащую хрупкость
Сваливают собственную грубость.
"Он такой надутый!" - говорят...
Правда есть. Но логику - найду ли?
Ведь не он надул! - его надули!
А сорвать на нем же норовят.

С мыльными связавшись пузырями,
Не к чему глядеть на них зверями;
Ну какая вам от них беда?!
Пусть хоть раз, - хотя бы в миг полета, -
И они порадуют кого-то;
А потом исчезнут без следа.

Новелла Матвеева

[показать]
Edward Antoon Portielje (Belgian, 1861-1949)

[показать]
Elizabeth Jane Gardner Bouguereau

[показать]
Engerth-bubblesChildren Playing with Soap Bubbles.

[показать]
Ezechiel Davidson (Dutch, 1792-1870)

[показать]
Familie_beim_SeifenblasenspielFamilie beim Seifenblasenspiel, Öl auf Holz

[показать]
Felix van den Eycken

[показать]
Ferdinand du Puigaudeau

[показать]
Follower of Arnold Boonen Two boys blowing bubbles from oyster shells

[показать]
Garnet Wolseley (1884-1967)

[показать]
Gasparo_Lopez_(attr)_Allegorie_der_Künste_und_Wissenschaften

[показать]
Gerard_Dou_Still_Life_with_a_Boy_Blowing_Soap-bubbles

[показать]
Gustaf Lundberg (Swedish, 1695-1786)

[показать]
Harrison-Fisher

[показать]
Helen Allingham (British, 1848-1926)

[показать]
Hugh Collins

[показать]
Jacob_de_Gheyn_-_Vanitas

[показать]
John Everett Millais 1886

[показать]
Joseph Clark, R.O.I. (1834-1926)

[показать]
Jozef Geirnaert





[показать]

[показать]
Pierre_Mignard_-_Mädchen_mit_den_Seifenblasen.

[показать]
Tovar-niño_pompas

[показать]
A BERLIN (K.P.M.) PORCLEAIN RECTANGULAR PLAQUE

[показать]
A. Leineweber

[показать]
A. Rau german 19c

[показать]
Adriaen Hanneman Two Boys Blowing Bubbles

[показать]
Albert Roosenboom (Belgian, 1845-1873)

[показать]
Alexei Alexeiewitsch Harlamoff (Russian, 1842-1922)

[показать]
Alexei Alexeiewitsch Harlamoff (Russian, 1842-1922)

[показать]
Anker_Seifenbläser_1873

[показать]
Allegory_by_Karel_Dujardin_1663Karel Dujardin (1626–1678)

[показать]
Anton Romako (Austrian, 1832-1889)

[показать]
Antonio Rivas (Italian, b.1840) bl bub by the rivr

[показать]
Auguste Heyn (German, 1837-1920)

[показать]
Bernard Pothast (Dutch, 1882-1966)

[показать]
Bernhard Zickendraht(German, 1854-1937)

[показать]
Джозефина Уолл

[показать]
BURCH, Hendrick van der Woman with a Child Blowing Bubbles in a Garden

[показать]
Carlton Alfred Smith

[показать]
Caspar Netscher

[показать]
Charles Amédée Philippe Vanloo French

[показать]
Charles Bird King American Painter, 1785-1862

[показать]
Charles Edward Wilson

[показать]
Charles Edward Wilson

[показать]
Chiozza e Turchi by Adolfo Hohenstein 1899

[показать]
Delphin Enjolras

[показать]
Dmitry Sytnikov.

[показать]
Don Clarke


[показать]
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Мыльные пузыри. Часть 1 | ApolinaR - Дневник ApolinaR | Лента друзей ApolinaR / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»