~ Л ~
ЛАГ-БАОМЕР (ЛАГБОЙМЕР, ЛАГБЕЙ-МЕР) ивр. «33-й день омера» Праздник, отмечается 18 ияра, или в 33 день с начала отсчета ритуального снопа, омера, в память основателя каббалистического учения рабби Шимона бар Иохаи и сподвижника Бар-Кохбы рабби Акивы. На Л-Б. принято устраивать веселье на лоне природы, разжигать костры, стрелять из лука. В Израиле Л-Б. — один из популярных детских праздников. Особенно торжественно он отмечается каббалистами у подножия горы Мирон в Галилее.
ЛАДИНО Один из еврейских языков, язык сефар-дов. Относится к романской группе индо- европейской языковой семьи, близок к испанскому. Развился в Восточном Средизем- номорье в XVI—XX вв. на базе испанского языка и других романских языков Пире- нейского полуострова, на которых говорили евреи-изгнанники. Испытал значительное влияние со стороны турецкого, арабского, греческого и южнославянских языков. Диалект Л., распространенный в Марокко, называется хакития. Под термином Л. в научной литературе понимают язык переводов Танаха, а за разговорным языком укрепилось название джудезмо («еврейский»). В настоящее время Л. находится в кризисном состоянии, на нем говорит лишь несколько десятков тысяч человек в Израиле, Турции и на Балканах. Большая часть потомков говорящих на Л. переходит на иврит или на официальный язык страны проживания. На Л. издается несколько периодических изданий в Израиле и странах диаспоры.
ЛАШОН АКОДЕШ (ЛОШН КОЙДЕШ) ивр. «священный язык» Распространенное в прошлом название языка иврит. В более узком значении — язык Мишны и Талмуда, средневековый иврит со значительным количеством арамейских включений.
ЛЕА (ЛИЯ, ЛЕЯ) Одна из четырех праматерей еврейского народа, старшая и нелюбимая жена Яакова, сестра и соперница Рахели, мать Реувена, Шимъона, Леви, Йеуды, Иссаха-ра и Зевулуна, названная мать Гада и Аше-ра (см. Двенадцать колен Израилевых).
ЛЕВИАФАН ивр. «извилистый» Сказочное морское змеевидное чудовище, обитающее в океане. По народному преданию, после прихода Машиаха праведники будут вкушать мясо Л. и другого ска- зочного сухопутного зверя, дикого быка шор абар.
ЛЕВИТ (ЛЕВИ) 1. Помощник когена, музыкант, привратник, пристав в Иерусалимском Храме, потомок колена Леви (см. Двенадцать колен Израилевых). В наше время потомками древних Л. считаются те, кто носят фамилии Леви, Левит, Левин, Левитин, Левитан, Левитас, Леви, Гурвич, Горовиц, Эпш-тейн, Сегал и др. Они пользуются рядом привилегий в синагогальной службе и обязаны поливать руки когенам перед соверше- нием последними благословения биркат акоаним. Из-за этого обычая надгробные плиты на могилах Л. часто украшены изображением кувшина и льющейся воды. 2. см.
ВАЙИКРА ЛЕХА ДОДИ ивр. «иди, любимый мой» Первые слова субботней литургической песни, исполняемой каждый раз в честь на- ступления шабата. Первые два слова взяты из текста библейской Шир а ширим, песня же возникла среди каббалистов Цфата в Эрец-Исраэль в XVI в.
ЛЕХАИМ ивр. «за жизнь» Здравица, означающая «За жизнь!», «Будем здоровы!»
ЛЕШАНА АБАА БИРУШАЛАИМ (ЛЕШО-НО АБО БИРУШАЛАИМ) ивр. «в будущем году в Иерусалиме» Слова молитвы, которую произносят по окончании пасхального седера и богослужения в Йом кипур.
ЛИЛИТ ивр. «ночная» По еврейской народной мифологии царица ведьм, праматерь всех демонов, первая жена Адама. Л. летает по ночному небу в образе совы, овладевает мужчинами помимо их воли, подменяет младенцев в колыбели своими детьми. На еврейских амулетах для рожениц часто писали «Адам веХава хуц Лилит» («Адам и Ева, Л. — прочь»).
ЛИЯ см. ЛЕА
ЛУЛАВ (ЛУЛОВ) ивр. «побег пальмовой ветви» Букет из листа финиковой пальмы, свя- занного с двумя ивовыми ветвями и тремя миртовыми, и цитрусовый плод этрог. Л. держат в руках во время утренней молитвы на праздник Сукот, потрясают им, благо- словляя четыре стороны света и народы, живущие в них. Агада считает, что Л. сим- волизирует единство разных частей еврейского народа: беднота, лишенная учености и бессильная совершать добрые деяния, подобна иве, не имеющей запаха и не при- носящей плодов; бедные ученые, обладающие знаниями, но неспособные превращать их в деяния, уподоблены мирту, имеющему запах, но не дающему плодов; богачи- неучи, способные действовать, но не знающие как, напоминают пальму, дающую плоды, но лишенную запаха; наконец, немногие, одаренные и богатством и ученостью, подобны вкусному плоду этрогу, издающему приятный аромат.
~ М ~
МААРИВ (МАЙРИВ) ивр. «вечеря» Вечерняя молитва — одна из трех ежедневных молитв. См. Шахарит и Минха.
МАГЕН ДАВИД (МОГЕН ДОВИД) ивр. «щит Давида» Возникшая в средневековой Европе еврейская национальная и религиозная эмблема в форме двух сочлененных треугольников, составляющих шестиконечную звезду. Синий МД. изображен на флаге Государства Израиль. Желтые МД. пришивались как клеймо на рукава евреев во время нацистской оккупации и стали символом Шоа.
МАЗАЛ ТОВ (МАЗЛ ТОВ) ивр. «добрая планета» Традиционная еврейская здравица, особенно на свадьбе и при рождении ребенка.
МАККАБИ Всемирное еврейское спортивное и просветительское обще
МАМЗЕР ивр. «незаконорожденный» Ребенок, рожденный в результате кровосмешения или прелюбодеяния (например, замужней женщиной не от мужа). Еврейское законодательство не предоставляет М. никаких прав и не считает их членами общины. В бытовом употреблении в идише и в современном иврите М. называют умного бессовестного хитреца или наглеца.
МАННА НЕБЕСНАЯ ивр. ман «манна» (народная этимология «что это?») Вид крупы, чудесным образом ежедневно, кроме субботы, появлявшийся на земле после спадания росы во время сорокалетнего скитания евреев по пустыне на пути в Эрец-Исраэль (Шмот 16:11 — 36). Манная каша названа так в память о МН.
МАРОР ивр. «горькая трава» Горькие травы, выставляемые на пасхальном блюде, непременный элемент праз- дничного стола на седер. Символизирует горечь рабства в Египте. В России и Вос- точной Европе в качестве М. обычно используют резаный или тертый хрен.
МАРРАНЫ исп. «свиньи» Испанские и португальские евреи, принявшие в XV в. христианство по принуждению, но тайно продолжавшие в течение поколений соблюдать иудаизм. Многие М. бежали в более веротерпимые страны, например Голландию и Англию, где основывали еврейские сефардские общины. С течением времени практически все М., которые не покинули страны и не были схвачены инквизицией (в этом случае их ожидали пытки, унижения и публичное сожжение), растворились в испанском и португальском обществе. Последние немногочисленные потомки М. дожили до наших дней в португальском городке Бель-монте и сейчас открыто возвращаются к религии предков.
МАРХЕШВАН Восьмой месяц еврейского календаря, насчитывает 29 или 30 дней, приходится на октябрь-ноябрь общегражданского календаря. Знак зодиака — Скорпион, соответствует колену Менаше. В синагогах в М. читаются следующие недельные разделы Торы: «Hoax», «Лех-леха», «Ваера», «Хаей Сара». «Толдот» из книги Берешит (Бытие). См. Календарь.
МАХАЛЛЯ тадж. «квартал» Этнический или профессиональный квартал в традиционном среднеазиатском городе. Бухарские евреи обитают в специальных еврейских М. в Самарканде, Бухаре и других городах Средней Азии.
МАХЗОР ивр. «повторение» Сборник молитв, приуроченных к одному из трех праздников паломничества или к Раш Ашана и Йом Кипуру.
МАЦА (МАЦЕ) ивр. «пресная лепешка» Опресноки, пресные хлебцы, которые пекут на Весах. Во время этого праздника все квасное, включая хлеб, устраняется из еврейских домов. Вместо хлеба евреи едят в пасхальную неделю только М. М. впервые в году вкушают во время седера.
МАШИАХ (МОШИАХ, МЕССИЯ) ивр. «помазанник» Спаситель, царь Израиля, не богочеловек, а простой смертный, который явится в конце времен и избавит еврейский народ от рабства и унижения. М. соберет евреев со всех концов земли в Эрец-Исраэль, вернет ей свободу и отстроит небесный Иерусалим, в котором установится мир, распространяющийся на всю землю, и царство Торы. По поверью, М. как помазанник (по-гречески христос) должен происходить из рода царя Давида. М. может прийти в любой день и, как сказано в принципах веры Рамбама, «пусть он запаздывает, но мы каждый день верим в то, что он придет сегодня». В еврейской истории известен не один случай, когда тот или иной духовный лидер евреев объявлял себя М., и многие верили ему {Бар-Кохба, Шабтай Цви (1626— 1676) и др.). В наши дни особенный акцент на скором явлении М. делает движение Хабад.
МЕЗУЗА ивр. «дверной косяк» Продолговатая прямоугольная деревянная или металлическая коробочка, в которую вложен кусок пергамента или бумаги с текстом отрывков из книги Дварим (6:4— 9 или 11:13-21) и словом Шадай. М. крепится к верхней трети дверных косяков любого жилого помещения, в котором проживают евреи. Верх мезузы наклоняется внутрь помещения.
МЕИР Голда, первоначальное имя Голда Ме-ерсон (1898, Киев - 1978, Израиль) Израильский политический и общественный деятель, один из лидеров социа- листической Партии Труда. В 1948 г. была первым послом Израиля в СССР. Фотогра- фия восторженной встречи М. у московской синагоги на праздновании Рош Ашана осенью 1948 г. помещена на 10-шекелевую купюру. С 1969 по 1974 г. возглавляла из- раильское правительство.
МЕЛАМЕД ивр. «обучающий» Учитель в хедере — религиозной начальной школе, где преподавались основы гра- моты, Торы и Талмуда. М. в традиционной местечковой системе иерархии стояли почти в самом низу социальной лестницы, это была низкооплачиваемая и непрестижная работа. В идишской литературе М. чаще всего изображается как замученный жизнью и непосильной работой бедняк, обремененный большой и голодной семьей.
МЕНДЕЛЕ МОЙХЕР СФОРИМ ивр., ид. «Менделе (традиционное идишское мужское имя)-книготорговец», наст, имя Шо-лом Яков Абрамович (1835, Копыль, Беларусь — 1917, Одесса) Классик еврейской литературы на иврите и идише. «Дедушкой идишской литературы» называл ММС. один из его наиболее талантливых учеников, Шолом-Алейхем. В сатирической пьесе «Такса» (1869), повес- тях «Кляча» (1873), «Путешествие Биньо-мина Третьего» (1878), романах «Заветное кольцо» (1898), «Шлойме реб Хаим» (1894— 1917) ММС. блестяще описал жизнь рос- сийских евреев. ММС. обогатил литературный иврит лексикой Мишны, Талмуда и более поздних периодов.
МЕНДЕЛЬСОН Моисей или Мозес (1729, Дессау, Германия — 1786, Берлин) Крупнейший еврейский философ нового времени, литератор, просветитель, духовный основоположник движения еврейского просвещения Расколы. В своих многочисленных трудах отстаивал право евреев на исповедание своей религии, которую он считал религией Разума, без отказа от соучастия в немецкой и общеевропейской культуре и обществе. Переводчик Танаха и ряда других еврейских религиозных произведений на немецкий язык. С именем М. связано начало эмансипации европейского еврейства, обусловившей все его последующее историческое развитие, но также и иллю- иллюзорность надежа на сохранение еврейской самобытности при отказе от представ- ления о евреях как о народе.
МЕНОРА ивр. «светильник» Традиционный еврейский семисвечник, стоявший в древнем Иерусалимском Храме. Символизирует древо жизни, семь дней творения и семь планет, известных древней астрономии. М., наряду с Маген Давидом, наиболее известный еврейский символ. В праздник Хануки используется девятисвеч-ная М. под названием ханукия (см. Ханука).
МЕССИЯ см. МАШИАХ
МЕШУГЕНЕР (МЕШИГЕНЕР) ид. от ивр. мешуга «сумасшедший» Ненормальный, сумасшедший. Применяется как к человеку, так и к явлению. Напр., популярное идишское выражение мешугенер велт «безумный мир». Слово М. вошло в этом значении в ряд западноевропейских языков.
МИДРАШ ивр. «толкование» Общее название сборников раввинисти-ческих толкований священных текстов периода III—XI вв. н.э, не вошедших в Талмуд. Также метод такого толкования для выяснения галахических вопросов. М. — особый литературный жанр, представляющий собой притчи и легенды, отвечающие на вопросы учеников.
МИЗРАХ ивр. «восток» Орнаментальное изображение Иерусалимского Храма, еврейской геральдики или символики, нередко вырезанное из бумаги, с надписью «восток». Евреи вешают М. на восточной стене или стене, обращенной к Иерусалиму, в синагогах и домах. При молитве принято обращаться лицом к Иерусалиму.
МИКВА (МИКВЕ) ивр. «скопление вод» Бассейн для ритуального омовения при синагогах. М. посещается в процессе гию-ра, женщинами перед свадьбой и после менструации и родов, мужчинами накануне Рош Ашана и Йом Кипура.
МИНХА (МИНХЕ) ивр. «приношение» Полуденная молитва — одна из трех ежедневных молитв. См. Шахарит и Маа-рив.
МИНЬЯН ивр. «количество» Минимум десять совершеннолетних мужчин не моложе тринадцати лет — необ- ходимый кворум для коллективной молитвы. По еврейской традиции некоторые мо- литвы разрешено произносить только в присутствии М., другие можно читать и в одиночестве, но в М. — предпочтительнее. Это слово может использоваться и как си- ноним синагоги, то есть места, где собирается М.
МИТНАГЕД (МИСНАГЕД), мн. ч. митнаг-дим, миснагдим. ивр. «протестующий» Историческое название ортодоксальных иудеев, противников хасидизма. Когда в XVIII в. появился хасидизм, не все ортодоксальные евреи его приняли, считая его искажением и упрощением иудаизма. Многих возмутило, что хасиды ставят религи- озное чувство выше изучения Торы, а также свободно трактуют многие заповеди. Произошел раскол, и лидер М., Виленский гаон, рабби Элия бен Шлойме-Залман (1720 — 1797) добился херема в отношении хасидов в 1781 и 1796 гг. В настоящее время, когда различия между М. и хасидами перестали быть столь непримиримыми, ор- тодоксальные противники хасидизма перестали именовать себя М., называя себя или литаим, т. е. «литовцами», или сторонниками литовских иешив, или просто ортодок- сами.
МИЦВА (МИЦВЕ) мн. ч. мицвот. ивр. «заповедь» Заповедь, непосредственно данная Всевышним еврейскому народу. Основная форма выполнения евреями как народом священнических функций. Именно заповедание 613 заповедей и обязанность их исполнения лежат в основе концепции еврейского избранничества. 365 М., по числу дней в году — запретительные, т. н. мицвот ло таасе, т. е. заповеди «не делай»; 248 М., по числу органов тела, — повелительные мицвот асе, т. е. заповеди «делай». Ни в 7а-нахе, ни в Талмуде количество заповедей не определено, и лишь Рамбам в книге «Сефер Амицвот» дает их полный свод. М. охватывают этическую, социальную, бытовую и ритуальную сферы. Многие М. потеряли актуальность в связи с разрушением Иерусалимского Храма и сегодня имеют смысл менее трехсот. Слово М. употребляется также в значении «доброе дело», часто как обозначение подаяния нуждающимся.
МИХОЭЛС Соломон Михайлович, настоящее имя Шлиома, или Шлойме Вовси (1890, Даугавпилс, Латвия — 1948, Минск, Беларусь) Выдающийся актер, режиссер, общественный деятель. В 1919 г. поступил в Театр- студию еврейского сценического искусства (с 1925 г. — ГОСЕТ). В 1929 г. возглавил театр и открыл при нем училище (1931). Создал яркие образы Биньомина в «Путешествии Вениамина III» Менделе Мойхер Сфорима, Лира в «Короле Лире» Шекспира, Тевье в «Тевье-Молочнике» Шолом-Алейхема и др. Вершиной его ре- жиссуры стал «Фрейлехс» — народный карнавал — торжество победы над фашизмом. С 1941 г. — председатель Еврейского Антифашистского Комитета. 13 января 1948 г. М. злодейски убит по приказу Сталина. С его гибели началась ликвидация еврейской культуры и ее деятелей в СССР, известная как кампания «борьбы с безродным космополитизмом».
МИШКАН (СКИНИЯ ЗАВЕТА) ивр. «обиталище» Переносное святилище, сооруженное евреями сразу после Исхода из Египта. М. была местом богослужения во время странствий в пустыне во время Исхода из Египта и после этого в Эрец-Исраэль до постройки Первого Иерусалимского Храма царем Шломо.
МИШНА (МИШНЕ, ШАС) ивр. «повторение, устное обучение» Основная часть Талмуда, сборник трактатов, написанных на иврите, в которых из- ложена т. н. «Устная Тора», т. е. свод обычного права, по преданию полученный Моше Рабейну от Всевышнего на горе Синай вместе с письменным текстом Торы. Согласно традиции, Устная Тора в течение около полутора тысячелетий передавалась изустно от поколения к поколению. Ее стали записывать в основном после гибели Иерусалимского Храма в 70 г. н. э. несколько поколений ученых, которых называют танаями. Результатом этой работы стал сборник М. в ее нынешнем, каноническом виде, составленный и отредактированный в начале III в. н. э. рабби Йеудой А-Наси. М. состоит из шести разделов (на иврите шиша сдарим, т. е. «шесть порядков», аб- бревиатура ШАС), которые охватывают все стороны жизни человека. Каждый раздел состоит из нескольких трактатов, в общей сложности — 63 трактата.
МОШЕ РАБЕЙНУ (МОЙШЕ РАБЕЙНУ, ПРОРОК МОИСЕЙ) ивр. «Моше - великий наш» Первый еврейский пророк и вождь, возглавивший Исход из Египта. По книге Шмот, мать пустила новорожденного МР. в корзине по течению Нила, узнав о приказе фараона утопить всех еврейских младенцев мужского пола. Его выловила и усыновила дочь фараона, и МР. вырос при дворе. Возмутившись притеснением порабощенных соплеменников, МР. убивает надсмотрщика рабов и бежит в пустыню, где ему в горящем кусте (неопалимой купине) является Всевышний и повелевает вывести евреев из Египетского рабства (см. Исход из Египта). МР. идет к фараону и требует: «отпусти народ мой!» (Шмот 5:1). Фараон упорствует, но после Десяти казней египетских отпускает евреев. МР. уводит евреев в 40-летнее странствие по пустыне, во время которого он восходит на гору Синай и получает от Всевышнего Тору и Десять заповедей, начертанных на Скрижалях Завета. Пройдя через множество трудностей (см. Золотой телец), МР. доводит евреев до границы Эрец-Исраэль и умирает, так и не войдя в нее. Агада объясняет это тем, что и сам MR, будучи смертным человеком, при всем своем величии неоднократно нарушал повеления Всевышнего. Его ученик и преемник Йеошуа Бин-Нун завершает его дело и вводит евреев в Землю Обетованную. МР. — центральный образ иудаизма, саму еврейскую религию нередко называют Моисеевым законом. По преданию, из головы МР. исходили сияющие лучи, которые в европейской скульптуре и иконографии иногда изображаются как рога, что объясняется двумя значениями ивритского слова керен: «луч» и «рог».
МОШАВ ивр. «поселение» Тип израильской сельскохозяйственной коммуны, напоминающей кибуц. В М. в совместном владении находятся только орудия производства, реже совместно обра- батывают землю и поровну делят доходы и расходы. Но сферой производства общин- ные принципы и ограничиваются; люди здесь владеют домами, проводят время со своими семьями и распоряжаются доходами по своему усмотрению.
МОЭЛ ивр. «обрезающий» Специалист, совершающий обряд обрезания.
http://lib.uni-dubna.ru/search/files/rel_evr_enc/rel_evr_enc.pdf