• Авторизация


Древний иврит в современных европейских языках 17-11-2014 00:28 к комментариям - к полной версии - понравилось!


[183x275]...Древний иврит как возможный источник греческих и латинских корней в словарях не упоминается — знание “мёртвого языка” было утрачено, ивритский шрифт забыт, да и политическая конъюнктура к упоминанию не располагала. И Фасмер, и Н.Шанский даже слово манна назвали греческим; лишь в издании 2004 г. Н. Шанский позволил себе заметить, что греческое восходит к древне-еврейскому.

 

...1.Начнём с наидревнейшего корня. Слово свет появляется в первых же строках Торы и повторяется там 36 раз: “И сказал Бог: да будет свет”; ויאמר אלהים יהי אור(בראשית, 3,1).

“И создал Бог два светила великие”— שני המארות (בראשית, 16, 1).

Свет — ор, אור. Светило — маор, מאור . Свет и светило — и в иврите однокоренные.

В основе латинского oriens, восток — корень ор; по свету утренней зари на тёмном ещё небосклоне определяли стороны горизонта, ориентировались в пространстве.

Один из синонимов слова свет в латыни — auras. Имя богини утренней зари — Аurorа. Цвет светила, а также солнечного металла, отождествлённого с ним, и химический символ золота — aurum. Aureole по-французски — сияние, ореол. Кельтское, ирландское и шотландское название золота, а также — и золота в геральдике, у англичан, — or; у испанцев золото — oro, на языке Уэльса — aur, у бретонцев — aour. У французов or — золото, d’or — “из золота”, а иногда предлог сливается с корнем: dorer — золотить, dorage — золочение; луидор — золотая монета; dorado — золотистый (в испанском). Ор — день, на армянском.

 

Ориентация, физиологическое чувство, — от французского orientation, восходящего к латыни [5]. След латинского корня or (немногочисленные древнейшие надписи на латыни относятся лишь к 6-4 вв. до н.э.) ведёт к гораздо более раннему танахическому ивриту.

От корня оr (золото, солнце, свет) — оба названия рыбы, известной в Израиле как денис: аурата, дорада. Латинское имя рыбы Бугристый солнечник — Oreos.

Dory (англ.) — рыба солнечник (Zeus), а кроме того — светлопёрый судак и всякая рыба с золотистой чешуёй, что отражает семантическое сродство солнца, золота и света.

Oread (англ.) — солнцелюбивое растение, гелиофит.

В латинских видовых названиях слышится та же основа. Лекарственные растения ромашка золотистая Matricaria aurea и белена золотистая Hyoscyamus aureus; популярное домашнее животное — золотистый, или сирийский хомячок Mesocricetus auratus, golden hamster (в отличие от китайского хомячка Cricetulus griseus, донора клеточных культур в генной инженерии); серебряный карась, или золотая рыбка Carassius auratus; уже упомянутая промысловая рыба аурата (дорада) — Sparus aurata. 

 

...5.Ещё одно древнее, как мир, слово лингвисты считают латинским. “Фрукт — от латинского fructus — плод [5]”. Однако: “Я дал вам… плод древесный, семяносный” — при эц зореа зера — עץ זרע זרע-פרי, (בראשית, 29,1). Плод — при, плоды — пейрот. Слово времён Моисея через тысячу лет проросло в латыни, а оттуда попало в романские, германские, славянские языки. Отсюда английское и французское fruit, испанское fruta и т.д. В биологии и медицине: моносахарид фруктоза, fructose (углевод, которым богаты финики, инжир, виноград…); латинские названия растений — например, Persea fructifera — персея плодоносная; fructification, fruitage — плодоношение, fruitful и fruitless — плодоносный и бесплодный. Даже berry (ягода, икринка, зерно) — английские этимологи производят от ивритского פרי [9]. Фертильный — плодородный, плодоносный, плодовитый. 

 

...7.Ряд названий головных уборов, которые этимологи считают производными от латинского cappa — головной убор [3, 4], упоминался ранее [6]: шапка, чепец, капюшон, кепи, кепка, капор, французское капот — крышка над мотором автомобиля. После распада Римской империи в 4-5 вв. латынь продолжала жить в Европе, принимая тот или иной национальный облик.

Созвучна этим словам и кипа — ермолка набожного еврея. На какой ступени лингвистической эволюции слово возникло? В книге Шемот (Исход) говорит Господь Моисею: “Человек не может видеть меня и остаться в живых… Помещу я тебя в расселине скалы и покрою тебя рукою моею доколе не пройду”. “Моя рука над тобой” — капи алейха, כפי עלך — (22, 33, שמות). В давние времена головной убор был знаком контакта с Богом — голову покрывали коэны, служащие в храме. Каф — ладонь, кисть руки, рука, а в контексте фразы из Торы — оберегающая голову божественная рука; капи — “моя рука”. 

 

 

  

Из статьи Елены Бандас "Перевоплощения древнего иврита в биологии и медицине" 

  http://club.berkovich-zametki.com/?p=10154 

 

 

 

вверх^ к полной версии понравилось! в evernote


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Древний иврит в современных европейских языках | rinarozen - СВЕТ МЕНОРЫ | Лента друзей rinarozen / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»